"проехать" meaning in All languages combined

See проехать on Wiktionary

unknown [俄语]

  1. 通过 驶过 开过 错过 , -е́ду, -е́дешь; -езжа́й〔完〕проезжа́ть, -а́ю, -а́ешь; -а́ющий〔未〕 #(что或无补语)(乘车、马等)走过 #::~ у́лицу通过街道 #::~ просёлком从村庄小道走过去 #::~ че́рез го́род穿过城市 #что(乘车马等)走(若干距离) #::~ де́сять киломе́тров走十公里 #(只用完)(乘车马等)走(若干时间); 〈口〉(乘车马等)到…~ пять дней走五天 #::~ в Пеки́н到北京去 #что(车船等或乘车马等)走过(该停、下车的地方),错过(应该停、下车的地方) #::Авто́бус ~хал остано́вку #::公共汽车驶过了(该停的车)站。 #(用作无)〈转,口〉顺利地过去(指不愉快的事) #::Я боя́лся сканда́ла, да ничего́, ~хало!我真怕出丑,好在顺利地过去了。‖прое́зд〔阳〕(用于①②解).
    Sense id: zh-проехать-ru-unknown-wJwteApq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for проехать meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "通过\n驶过\n开过\n错过\n, -е́ду, -е́дешь; -езжа́й〔完〕проезжа́ть, -а́ю, -а́ешь; -а́ющий〔未〕\n#(что或无补语)(乘车、马等)走过\n#::~ у́лицу通过街道\n#::~ просёлком从村庄小道走过去\n#::~ че́рез го́род穿过城市\n#что(乘车马等)走(若干距离)\n#::~ де́сять киломе́тров走十公里\n#(只用完)(乘车马等)走(若干时间); 〈口〉(乘车马等)到…~ пять дней走五天\n#::~ в Пеки́н到北京去\n#что(车船等或乘车马等)走过(该停、下车的地方),错过(应该停、下车的地方)\n#::Авто́бус ~хал остано́вку\n#::公共汽车驶过了(该停的车)站。\n#(用作无)〈转,口〉顺利地过去(指不愉快的事)\n#::Я боя́лся сканда́ла, да ничего́, ~хало!我真怕出丑,好在顺利地过去了。‖прое́зд〔阳〕(用于①②解)."
      ],
      "id": "zh-проехать-ru-unknown-wJwteApq"
    }
  ],
  "word": "проехать"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "通过\n驶过\n开过\n错过\n, -е́ду, -е́дешь; -езжа́й〔完〕проезжа́ть, -а́ю, -а́ешь; -а́ющий〔未〕\n#(что或无补语)(乘车、马等)走过\n#::~ у́лицу通过街道\n#::~ просёлком从村庄小道走过去\n#::~ че́рез го́род穿过城市\n#что(乘车马等)走(若干距离)\n#::~ де́сять киломе́тров走十公里\n#(只用完)(乘车马等)走(若干时间); 〈口〉(乘车马等)到…~ пять дней走五天\n#::~ в Пеки́н到北京去\n#что(车船等或乘车马等)走过(该停、下车的地方),错过(应该停、下车的地方)\n#::Авто́бус ~хал остано́вку\n#::公共汽车驶过了(该停的车)站。\n#(用作无)〈转,口〉顺利地过去(指不愉快的事)\n#::Я боя́лся сканда́ла, да ничего́, ~хало!我真怕出丑,好在顺利地过去了。‖прое́зд〔阳〕(用于①②解)."
      ]
    }
  ],
  "word": "проехать"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-11 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.