"прийтись" meaning in All languages combined

See прийтись on Wiktionary

Verb [俄語]

Audio: Ru-прийтись.ogg Forms: prijtísʹ [romanization], приходи́ться [imperfective]
Etymology: 前綴при- (pri-, 表示動作或行動朝向一個終點) + идти́ (idtí, “走;步行”) + -сь (-sʹ, 自反)。
  1. 需要,有必要 [接 與格 ‘對某人’ 和 inf ‘做某事’] Tags: impersonal
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb--WaLt0WZ Categories (other): 俄語無人稱動詞
  2. 發生 [接 на (na, + 賓格) ‘在具體的某一天’]
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb-L9p2kF6~
  3. 是,處於某種狀態 [接 與格 ‘對某人’ 和 副詞 ‘處於某種狀態’] Tags: impersonal
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb-x~xtldD3 Categories (other): 俄語無人稱動詞
  4. 來自;由 (某數量) 構成 [接 на (na, + 賓格) ‘來源’]
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb-g5s~XCLb
  5. 應得 [接 на (na, + 賓格) ‘從某人’ 和 по (po, + 與格) ‘某數量’] Tags: impersonal
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb-5h3-9I8S Categories (other): 俄語無人稱動詞
  6. 有關 [接 與格 ‘與某人’]
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb-lFToaXTT
  7. 合適 (一般用於固定短語) [接 與格 ‘某人’ 和 по (po, + 與格) ‘關於某事物’]
    Sense id: zh-прийтись-ru-verb-Mp-kX-Hg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄語動詞, 俄語完整體動詞, 俄語紅鏈, 俄語紅鏈/m, 俄語詞元, 有1個詞條的頁面 Related terms: прийти́, prijtí, приходи́ть, prixodítʹ, прихо́д, prixód, прише́лец, prišélec, прише́ствие, prišéstvije, при́шлый, príšlyj
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語完整體動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "前綴при- (pri-, 表示動作或行動朝向一個終點) + идти́ (idtí, “走;步行”) + -сь (-sʹ, 自反)。",
  "forms": [
    {
      "form": "prijtísʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "приходи́ться",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "raw_tags": [
    "完"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "прийти́"
    },
    {
      "word": "prijtí"
    },
    {
      "word": "приходи́ть"
    },
    {
      "word": "prixodítʹ"
    },
    {
      "word": "прихо́д"
    },
    {
      "word": "prixód"
    },
    {
      "word": "прише́лец"
    },
    {
      "word": "prišélec"
    },
    {
      "word": "прише́ствие"
    },
    {
      "word": "prišéstvije"
    },
    {
      "word": "при́шлый"
    },
    {
      "word": "príšlyj"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "俄語無人稱動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "nam prišlósʹ ujtí býstro",
          "text": "нам пришло́сь уйти́ бы́стро",
          "translation": "我們得趕緊離開"
        },
        {
          "roman": "znaj, prijátelʹ: jésli ja tebé éto skažú, mne pridjótsja tebjá ubítʹ",
          "text": "знай, прия́тель: е́сли я тебе́ э́то скажу́, мне придётся тебя́ уби́ть",
          "translation": "听着,伙计,如果我告诉你这个,我就得杀了你"
        },
        {
          "roman": "o étom déle govorítʹ ne prišlósʹ",
          "text": "о э́том де́ле говори́ть не пришло́сь",
          "translation": "没有必要谈论这件事"
        }
      ],
      "glosses": [
        "需要,有必要 [接 與格 ‘對某人’ 和 inf ‘做某事’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb--WaLt0WZ",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "發生 [接 на (na, + 賓格) ‘在具體的某一天’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb-L9p2kF6~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "俄語無人稱動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "jemú prišlósʹ lexkó",
          "text": "ему́ пришло́сь легко́",
          "translation": "他度过了一段轻松的时光"
        }
      ],
      "glosses": [
        "是,處於某種狀態 [接 與格 ‘對某人’ 和 副詞 ‘處於某種狀態’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb-x~xtldD3",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "polovína vsevó éksporta prišlásʹ na neftʹ",
          "text": "полови́на всего́ э́кспорта пришла́сь на нефть",
          "translation": "石油占出口总额的一半"
        }
      ],
      "glosses": [
        "來自;由 (某數量) 構成 [接 на (na, + 賓格) ‘來源’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb-g5s~XCLb"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "俄語無人稱動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "na káždovo passažíra prišlósʹ po rubljú",
          "text": "на ка́ждого пассажи́ра пришло́сь по рублю́",
          "translation": "每位乘客须支付一卢布"
        }
      ],
      "glosses": [
        "應得 [接 на (na, + 賓格) ‘從某人’ 和 по (po, + 與格) ‘某數量’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb-5h3-9I8S",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "有關 [接 與格 ‘與某人’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb-lFToaXTT",
      "raw_tags": [
        "僅用於非完整體"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "прийти́сь по вку́су ― prijtísʹ po vkúsu ― 合乎个人口味,合乎个人喜好"
        },
        {
          "text": "прийти́сь по душе́ ― prijtísʹ po dušé ― 令人愉悦"
        },
        {
          "text": "прийти́сь кста́ти ― prijtísʹ kstáti ― 派上用场"
        },
        {
          "roman": "túfli prišlísʹ po nogé",
          "text": "ту́фли пришли́сь по ноге́ (過去式)",
          "translation": "鞋子很合脚"
        },
        {
          "roman": "nam prišólsja po dušé étot avtomobílʹ",
          "text": "нам пришёлся по душе́ э́тот автомоби́ль",
          "translation": "这辆车合我们的喜好"
        },
        {
          "roman": "éta veščʹ prišlásʹ kstáti",
          "text": "э́та вещь пришла́сь кста́ти",
          "translation": "这东西派上了用场"
        }
      ],
      "glosses": [
        "合適 (一般用於固定短語) [接 與格 ‘某人’ 和 по (po, + 與格) ‘關於某事物’]"
      ],
      "id": "zh-прийтись-ru-verb-Mp-kX-Hg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-прийтись.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ru-прийтись.ogg/Ru-прийтись.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-прийтись.ogg"
    }
  ],
  "word": "прийтись"
}
{
  "categories": [
    "俄語動詞",
    "俄語完整體動詞",
    "俄語紅鏈",
    "俄語紅鏈/m",
    "俄語詞元",
    "有1個詞條的頁面"
  ],
  "etymology_text": "前綴при- (pri-, 表示動作或行動朝向一個終點) + идти́ (idtí, “走;步行”) + -сь (-sʹ, 自反)。",
  "forms": [
    {
      "form": "prijtísʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "приходи́ться",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "raw_tags": [
    "完"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "прийти́"
    },
    {
      "word": "prijtí"
    },
    {
      "word": "приходи́ть"
    },
    {
      "word": "prixodítʹ"
    },
    {
      "word": "прихо́д"
    },
    {
      "word": "prixód"
    },
    {
      "word": "прише́лец"
    },
    {
      "word": "prišélec"
    },
    {
      "word": "прише́ствие"
    },
    {
      "word": "prišéstvije"
    },
    {
      "word": "при́шлый"
    },
    {
      "word": "príšlyj"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "俄語無人稱動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "nam prišlósʹ ujtí býstro",
          "text": "нам пришло́сь уйти́ бы́стро",
          "translation": "我們得趕緊離開"
        },
        {
          "roman": "znaj, prijátelʹ: jésli ja tebé éto skažú, mne pridjótsja tebjá ubítʹ",
          "text": "знай, прия́тель: е́сли я тебе́ э́то скажу́, мне придётся тебя́ уби́ть",
          "translation": "听着,伙计,如果我告诉你这个,我就得杀了你"
        },
        {
          "roman": "o étom déle govorítʹ ne prišlósʹ",
          "text": "о э́том де́ле говори́ть не пришло́сь",
          "translation": "没有必要谈论这件事"
        }
      ],
      "glosses": [
        "需要,有必要 [接 與格 ‘對某人’ 和 inf ‘做某事’]"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "發生 [接 на (na, + 賓格) ‘在具體的某一天’]"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "俄語無人稱動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "jemú prišlósʹ lexkó",
          "text": "ему́ пришло́сь легко́",
          "translation": "他度过了一段轻松的时光"
        }
      ],
      "glosses": [
        "是,處於某種狀態 [接 與格 ‘對某人’ 和 副詞 ‘處於某種狀態’]"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "polovína vsevó éksporta prišlásʹ na neftʹ",
          "text": "полови́на всего́ э́кспорта пришла́сь на нефть",
          "translation": "石油占出口总额的一半"
        }
      ],
      "glosses": [
        "來自;由 (某數量) 構成 [接 на (na, + 賓格) ‘來源’]"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "俄語無人稱動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "na káždovo passažíra prišlósʹ po rubljú",
          "text": "на ка́ждого пассажи́ра пришло́сь по рублю́",
          "translation": "每位乘客须支付一卢布"
        }
      ],
      "glosses": [
        "應得 [接 на (na, + 賓格) ‘從某人’ 和 по (po, + 與格) ‘某數量’]"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "有關 [接 與格 ‘與某人’]"
      ],
      "raw_tags": [
        "僅用於非完整體"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "прийти́сь по вку́су ― prijtísʹ po vkúsu ― 合乎个人口味,合乎个人喜好"
        },
        {
          "text": "прийти́сь по душе́ ― prijtísʹ po dušé ― 令人愉悦"
        },
        {
          "text": "прийти́сь кста́ти ― prijtísʹ kstáti ― 派上用场"
        },
        {
          "roman": "túfli prišlísʹ po nogé",
          "text": "ту́фли пришли́сь по ноге́ (過去式)",
          "translation": "鞋子很合脚"
        },
        {
          "roman": "nam prišólsja po dušé étot avtomobílʹ",
          "text": "нам пришёлся по душе́ э́тот автомоби́ль",
          "translation": "这辆车合我们的喜好"
        },
        {
          "roman": "éta veščʹ prišlásʹ kstáti",
          "text": "э́та вещь пришла́сь кста́ти",
          "translation": "这东西派上了用场"
        }
      ],
      "glosses": [
        "合適 (一般用於固定短語) [接 與格 ‘某人’ 和 по (po, + 與格) ‘關於某事物’]"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-прийтись.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ru-прийтись.ogg/Ru-прийтись.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-прийтись.ogg"
    }
  ],
  "word": "прийтись"
}

Download raw JSONL data for прийтись meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-09 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.