"печаль" meaning in All languages combined

See печаль on Wiktionary

Noun [俄語]

Forms: pečálʹ [romanization], печа́ли, печа́ли [nominative plural], печа́лей [genitive plural], печа́лька [diminutive]
Etymology: 與печь (pečʹ, “烘烤”)相關。繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*peťi (“烘烤”)。與горе́ть (gorétʹ, “燃燒,被火吞噬”)相關的го́ре (góre, “悲傷,苦惱,難過,不幸,災難”)也有類似的含意變化。
  1. 悲傷,哀痛,憂愁
    Sense id: zh-печаль-ru-noun-lz27Yiv9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: печа́льник (pečálʹnik), печа́льный (pečálʹnyj), печа́лить (pečálitʹ), беспе́чный (bespéčnyj)

Verb [俄語]

Forms: pečálʹ [romanization]
Etymology: 與печь (pečʹ, “烘烤”)相關。繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*peťi (“烘烤”)。與горе́ть (gorétʹ, “燃燒,被火吞噬”)相關的го́ре (góre, “悲傷,苦惱,難過,不幸,災難”)也有類似的含意變化。
  1. печа́лить (pečálitʹ) 的第二人稱單數命令式非完整體 Tags: form-of Form of: печа́лить
    Sense id: zh-печаль-ru-verb-maAGR9Vi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [教會斯拉夫語]

Forms: pečalĭ [romanization]
  1. 痛苦,悲傷
    Sense id: zh-печаль-cu-noun-AZxGm02g
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 教會斯拉夫語名詞, 教會斯拉夫語詞元, 教會斯拉夫語陰性名詞 Derived forms: беспечалие (bespečalie), беспечальнъ (bespečalĭnŭ), непопечение (nepopečenie), опечалити (opečaliti), печаливъ (pečalivŭ), печалити (pečaliti), печаловати (pečalovati), печальнъ (pečalĭnŭ), печение (pečenie), попечение (popečenie), хлѣбопечьць (xlěbopečĭcĭ)

Noun [烏克蘭語]

Forms: pečálʹ [romanization], печа́лі, печа́лі [nominative plural], печа́лей [genitive plural], печа́льний
Etymology: 繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*pekti (“烘烤”)。
  1. 悲傷,哀痛
    Sense id: zh-печаль-uk-noun--x3KdEe0
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [烏克蘭語]

Forms: pečálʹ [romanization]
Etymology: 繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*pekti (“烘烤”)。
  1. печа́лити (pečályty) 的第二人稱單數命令式非完整體 Tags: form-of Form of: печа́лити
    Sense id: zh-печаль-uk-verb-~xIqkydc Categories (other): Inflections with a red link for lemma
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for печаль meaning in All languages combined (7.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "教會斯拉夫語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "教會斯拉夫語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "教會斯拉夫語陰性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bespečalie",
      "word": "беспечалие"
    },
    {
      "roman": "bespečalĭnŭ",
      "word": "беспечальнъ"
    },
    {
      "roman": "nepopečenie",
      "word": "непопечение"
    },
    {
      "roman": "opečaliti",
      "word": "опечалити"
    },
    {
      "roman": "pečalivŭ",
      "word": "печаливъ"
    },
    {
      "roman": "pečaliti",
      "word": "печалити"
    },
    {
      "roman": "pečalovati",
      "word": "печаловати"
    },
    {
      "roman": "pečalĭnŭ",
      "word": "печальнъ"
    },
    {
      "roman": "pečenie",
      "word": "печение"
    },
    {
      "roman": "popečenie",
      "word": "попечение"
    },
    {
      "roman": "xlěbopečĭcĭ",
      "word": "хлѣбопечьць"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pečalĭ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "教會斯拉夫語",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "出自《亞希夸的故事》:",
          "text": "и печальна ꙋтеши б҃лгыми своими словѣси.\ni pečalĭna uteši b:lgymi svoimi slověsi.\n(請為本引文添加中文翻譯)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "痛苦,悲傷"
      ],
      "id": "zh-печаль-cu-noun-AZxGm02g"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語無生名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語陰性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始斯拉夫語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始斯拉夫語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始斯拉夫語的俄語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古東斯拉夫語的俄語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始斯拉夫語的俄語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古東斯拉夫語的俄語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "pečálʹnik",
      "word": "печа́льник"
    },
    {
      "roman": "pečálʹnyj",
      "word": "печа́льный"
    },
    {
      "roman": "pečálitʹ",
      "word": "печа́лить"
    },
    {
      "roman": "bespéčnyj",
      "word": "беспе́чный"
    }
  ],
  "etymology_text": "與печь (pečʹ, “烘烤”)相關。繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*peťi (“烘烤”)。與горе́ть (gorétʹ, “燃燒,被火吞噬”)相關的го́ре (góre, “悲傷,苦惱,難過,不幸,災難”)也有類似的含意變化。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́ли",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́ли",
      "tags": [
        "nominative plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лей",
      "tags": [
        "genitive plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лька",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1829, 亞歷山大·普希金, “На холмах Грузии... [在格魯吉亞的山崗上…]”, 出自 (請指定書籍名或刊物名),於2009-02-28歸檔自原頁面:",
          "text": "На хо́лмах Гру́зии лежи́т ночна́я мгла́;",
          "translation": "(хо́лмах 的重音形為教會斯拉夫語)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "悲傷,哀痛,憂愁"
      ],
      "id": "zh-печаль-ru-noun-lz27Yiv9"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語動詞變位形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "與печь (pečʹ, “烘烤”)相關。繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*peťi (“烘烤”)。與горе́ть (gorétʹ, “燃燒,被火吞噬”)相關的го́ре (góre, “悲傷,苦惱,難過,不幸,災難”)也有類似的含意變化。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "печа́лить"
        }
      ],
      "glosses": [
        "печа́лить (pečálitʹ) 的第二人稱單數命令式非完整體"
      ],
      "id": "zh-печаль-ru-verb-maAGR9Vi",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始斯拉夫語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始斯拉夫語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始斯拉夫語的烏克蘭語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古東斯拉夫語的烏克蘭語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始斯拉夫語的烏克蘭語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古東斯拉夫語的烏克蘭語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "烏克蘭語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "烏克蘭語無生名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "烏克蘭語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "烏克蘭語陰性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*pekti (“烘烤”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лі",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лі",
      "tags": [
        "nominative plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лей",
      "tags": [
        "genitive plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́льний",
      "raw_tags": [
        "相關形容詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "烏克蘭語",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "悲傷,哀痛"
      ],
      "id": "zh-печаль-uk-noun--x3KdEe0"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "烏克蘭語動詞變位形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "烏克蘭語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*pekti (“烘烤”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "烏克蘭語",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Inflections with a red link for lemma",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "печа́лити"
        }
      ],
      "glosses": [
        "печа́лити (pečályty) 的第二人稱單數命令式非完整體"
      ],
      "id": "zh-печаль-uk-verb-~xIqkydc",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "печаль"
}
{
  "categories": [
    "俄語名詞",
    "俄語無生名詞",
    "俄語紅鏈",
    "俄語紅鏈/m",
    "俄語詞元",
    "俄語陰性名詞",
    "原始斯拉夫語紅鏈",
    "原始斯拉夫語紅鏈/m",
    "派生自原始斯拉夫語的俄語詞",
    "派生自古東斯拉夫語的俄語詞",
    "源自原始斯拉夫語的俄語繼承詞",
    "源自古東斯拉夫語的俄語繼承詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "pečálʹnik",
      "word": "печа́льник"
    },
    {
      "roman": "pečálʹnyj",
      "word": "печа́льный"
    },
    {
      "roman": "pečálitʹ",
      "word": "печа́лить"
    },
    {
      "roman": "bespéčnyj",
      "word": "беспе́чный"
    }
  ],
  "etymology_text": "與печь (pečʹ, “烘烤”)相關。繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*peťi (“烘烤”)。與горе́ть (gorétʹ, “燃燒,被火吞噬”)相關的го́ре (góre, “悲傷,苦惱,難過,不幸,災難”)也有類似的含意變化。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́ли",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́ли",
      "tags": [
        "nominative plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лей",
      "tags": [
        "genitive plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лька",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1829, 亞歷山大·普希金, “На холмах Грузии... [在格魯吉亞的山崗上…]”, 出自 (請指定書籍名或刊物名),於2009-02-28歸檔自原頁面:",
          "text": "На хо́лмах Гру́зии лежи́т ночна́я мгла́;",
          "translation": "(хо́лмах 的重音形為教會斯拉夫語)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "悲傷,哀痛,憂愁"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    "俄語動詞變位形式",
    "俄語非詞元形式"
  ],
  "etymology_text": "與печь (pečʹ, “烘烤”)相關。繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*peťi (“烘烤”)。與горе́ть (gorétʹ, “燃燒,被火吞噬”)相關的го́ре (góre, “悲傷,苦惱,難過,不幸,災難”)也有類似的含意變化。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "печа́лить"
        }
      ],
      "glosses": [
        "печа́лить (pečálitʹ) 的第二人稱單數命令式非完整體"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    "教會斯拉夫語名詞",
    "教會斯拉夫語詞元",
    "教會斯拉夫語陰性名詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "bespečalie",
      "word": "беспечалие"
    },
    {
      "roman": "bespečalĭnŭ",
      "word": "беспечальнъ"
    },
    {
      "roman": "nepopečenie",
      "word": "непопечение"
    },
    {
      "roman": "opečaliti",
      "word": "опечалити"
    },
    {
      "roman": "pečalivŭ",
      "word": "печаливъ"
    },
    {
      "roman": "pečaliti",
      "word": "печалити"
    },
    {
      "roman": "pečalovati",
      "word": "печаловати"
    },
    {
      "roman": "pečalĭnŭ",
      "word": "печальнъ"
    },
    {
      "roman": "pečenie",
      "word": "печение"
    },
    {
      "roman": "popečenie",
      "word": "попечение"
    },
    {
      "roman": "xlěbopečĭcĭ",
      "word": "хлѣбопечьць"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pečalĭ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "教會斯拉夫語",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "出自《亞希夸的故事》:",
          "text": "и печальна ꙋтеши б҃лгыми своими словѣси.\ni pečalĭna uteši b:lgymi svoimi slověsi.\n(請為本引文添加中文翻譯)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "痛苦,悲傷"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    "原始斯拉夫語紅鏈",
    "原始斯拉夫語紅鏈/m",
    "派生自原始斯拉夫語的烏克蘭語詞",
    "派生自古東斯拉夫語的烏克蘭語詞",
    "源自原始斯拉夫語的烏克蘭語繼承詞",
    "源自古東斯拉夫語的烏克蘭語繼承詞",
    "烏克蘭語名詞",
    "烏克蘭語無生名詞",
    "烏克蘭語詞元",
    "烏克蘭語陰性名詞"
  ],
  "etymology_text": "繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*pekti (“烘烤”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лі",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лі",
      "tags": [
        "nominative plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́лей",
      "tags": [
        "genitive plural"
      ]
    },
    {
      "form": "печа́льний",
      "raw_tags": [
        "相關形容詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "烏克蘭語",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "悲傷,哀痛"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "печаль"
}

{
  "categories": [
    "烏克蘭語動詞變位形式",
    "烏克蘭語非詞元形式"
  ],
  "etymology_text": "繼承自古東斯拉夫語 печаль (pečalĭ, “悲傷,擔憂,厭惡”),來自原始斯拉夫語 *pečalь,來自*pekti (“烘烤”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "pečálʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "烏克蘭語",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Inflections with a red link for lemma"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "печа́лити"
        }
      ],
      "glosses": [
        "печа́лити (pečályty) 的第二人稱單數命令式非完整體"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "печаль"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.