"напасть" meaning in All languages combined

See напасть on Wiktionary

unknown [俄语]

  1. 攻击 指责 突然感到 , -аду́, -адёшь; -па́л; -па́вший〔完〕напада́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕 #на кого-что进攻,侵犯;攻击,袭击 #::~ на (какую) страну́侵犯…国家 #::~ на прохо́жего袭击过路人 #на кого〈口〉攻击,抨击;指责,非难 #::~ на докла́дчика抨击报告人 #::~ на па́рня指责小伙子 #на что〈口〉大吃;猛喝 #::Мы жа́дно ~па́ли на лимона́д #::我们贪婪地大喝起柠檬汽水。 #(不用一、二人称)на кого忽然涌上心头;忽然被感觉到(指生理、心理状态) #::Дремо́та ~па́ла на старика́ #::老人忽然感到困倦。Страх ~па́л на ма́льчика #::小孩忽然害怕起来。 #на что(意外地)发现,找到;突然产生(想法、念头) #::~ на след发现踪饥?~ на иде́ю突然产生一个念头 #на кого(在生活道路上)碰上,遇见 *нападе́ние〔中〕(用于①解) #::Не на того́(或тако́го) напа́л〈口,常用作讽〉认错人了;看错人了(指比所想象的要聪明或勇敢) #::Ду́мал ты меня́ исп@напасть1@-адёт; -па́л; -па́вший〔完〕=напа́дать.
    Sense id: zh-напасть-ru-unknown-RIXWOoU0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for напасть meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "攻击\n指责\n突然感到\n, -аду́, -адёшь; -па́л; -па́вший〔完〕напада́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕\n#на кого-что进攻,侵犯;攻击,袭击\n#::~ на (какую) страну́侵犯…国家\n#::~ на прохо́жего袭击过路人\n#на кого〈口〉攻击,抨击;指责,非难\n#::~ на докла́дчика抨击报告人\n#::~ на па́рня指责小伙子\n#на что〈口〉大吃;猛喝\n#::Мы жа́дно ~па́ли на лимона́д\n#::我们贪婪地大喝起柠檬汽水。\n#(不用一、二人称)на кого忽然涌上心头;忽然被感觉到(指生理、心理状态)\n#::Дремо́та ~па́ла на старика́\n#::老人忽然感到困倦。Страх ~па́л на ма́льчика\n#::小孩忽然害怕起来。\n#на что(意外地)发现,找到;突然产生(想法、念头)\n#::~ на след发现踪饥?~ на иде́ю突然产生一个念头\n#на кого(在生活道路上)碰上,遇见\n*нападе́ние〔中〕(用于①解)\n#::Не на того́(或тако́го) напа́л〈口,常用作讽〉认错人了;看错人了(指比所想象的要聪明或勇敢)\n#::Ду́мал ты меня́ исп@напасть1@-адёт; -па́л; -па́вший〔完〕=напа́дать."
      ],
      "id": "zh-напасть-ru-unknown-RIXWOoU0"
    }
  ],
  "word": "напасть"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "攻击\n指责\n突然感到\n, -аду́, -адёшь; -па́л; -па́вший〔完〕напада́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕\n#на кого-что进攻,侵犯;攻击,袭击\n#::~ на (какую) страну́侵犯…国家\n#::~ на прохо́жего袭击过路人\n#на кого〈口〉攻击,抨击;指责,非难\n#::~ на докла́дчика抨击报告人\n#::~ на па́рня指责小伙子\n#на что〈口〉大吃;猛喝\n#::Мы жа́дно ~па́ли на лимона́д\n#::我们贪婪地大喝起柠檬汽水。\n#(不用一、二人称)на кого忽然涌上心头;忽然被感觉到(指生理、心理状态)\n#::Дремо́та ~па́ла на старика́\n#::老人忽然感到困倦。Страх ~па́л на ма́льчика\n#::小孩忽然害怕起来。\n#на что(意外地)发现,找到;突然产生(想法、念头)\n#::~ на след发现踪饥?~ на иде́ю突然产生一个念头\n#на кого(在生活道路上)碰上,遇见\n*нападе́ние〔中〕(用于①解)\n#::Не на того́(或тако́го) напа́л〈口,常用作讽〉认错人了;看错人了(指比所想象的要聪明或勇敢)\n#::Ду́мал ты меня́ исп@напасть1@-адёт; -па́л; -па́вший〔完〕=напа́дать."
      ]
    }
  ],
  "word": "напасть"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-11 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.