"занести" meaning in All languages combined

See занести on Wiktionary

unknown [俄语]

  1. 侧滑 滑往一边 滑离 , -су́, -сшь; -нс, -есла́; -снный (-н, -ена́) 〔完〕заноси́ть, -ошу́, -о́сишь〔未〕?кого-что顺便送到(或带到),捎去. ~ кни́гу бра́ту顺便把书给弟弟捎去. ~ письмо́ в почто́вый я́щик顺路把信投到信筒里. ?(也用作无)кого-что带来,弄到;送到(或带到)远处,把…送错;把…抛到,使出现在. ~ зара́зу带来传染病. Кто э́ту кни́гу ~нс?谁把这本书带来的?Како́й ве́тер тебя́ ~нс!什么风把你给刮来了!Судьба́ ~сла́ его́ на се́вер. 命运把他驱赶到北方。~сло́ его́ в са́мую гу́щу толпы́. 他被卷入人群的最里边。?кого-что把…列入,记入. ~ впечатле́ние в дневни́к把感想记入日记. ~ (кого) в спи́сок把…列入名单里. ?что举起,抬起;抬开,搬开. ~ коне́ц бревна́把原木的一端挪开. ~ ру́ку для уда́ра举手要打. ?(不用一、二人称)(常用作无)что(雪、沙等)盖满,埋住. Пурга́ ~сла́ доро́@занестись@-су́сь, -сшься; -нсся, -есла́сь; -еся́сь〔完〕заноси́ться, -ошу́сь, -о́сишься〔未〕?幻想,想入非非. ~ в мечта́х沉浸于幻想之中,想入非非. ?〈口〉高傲自大,自高自大.
    Sense id: zh-занести-ru-unknown-ounKZOFh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for занести meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "侧滑\n滑往一边\n滑离\n, -су́, -сшь; -нс, -есла́; -снный (-н, -ена́) 〔完〕заноси́ть, -ошу́, -о́сишь〔未〕?кого-что顺便送到(或带到),捎去. ~ кни́гу бра́ту顺便把书给弟弟捎去. ~ письмо́ в почто́вый я́щик顺路把信投到信筒里. ?(也用作无)кого-что带来,弄到;送到(或带到)远处,把…送错;把…抛到,使出现在. ~ зара́зу带来传染病. Кто э́ту кни́гу ~нс?谁把这本书带来的?Како́й ве́тер тебя́ ~нс!什么风把你给刮来了!Судьба́ ~сла́ его́ на се́вер. 命运把他驱赶到北方。~сло́ его́ в са́мую гу́щу толпы́. 他被卷入人群的最里边。?кого-что把…列入,记入. ~ впечатле́ние в дневни́к把感想记入日记. ~ (кого) в спи́сок把…列入名单里. ?что举起,抬起;抬开,搬开. ~ коне́ц бревна́把原木的一端挪开. ~ ру́ку для уда́ра举手要打. ?(不用一、二人称)(常用作无)что(雪、沙等)盖满,埋住. Пурга́ ~сла́ доро́@занестись@-су́сь, -сшься; -нсся, -есла́сь; -еся́сь〔完〕заноси́ться, -ошу́сь, -о́сишься〔未〕?幻想,想入非非. ~ в мечта́х沉浸于幻想之中,想入非非. ?〈口〉高傲自大,自高自大."
      ],
      "id": "zh-занести-ru-unknown-ounKZOFh"
    }
  ],
  "word": "занести"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "侧滑\n滑往一边\n滑离\n, -су́, -сшь; -нс, -есла́; -снный (-н, -ена́) 〔完〕заноси́ть, -ошу́, -о́сишь〔未〕?кого-что顺便送到(或带到),捎去. ~ кни́гу бра́ту顺便把书给弟弟捎去. ~ письмо́ в почто́вый я́щик顺路把信投到信筒里. ?(也用作无)кого-что带来,弄到;送到(或带到)远处,把…送错;把…抛到,使出现在. ~ зара́зу带来传染病. Кто э́ту кни́гу ~нс?谁把这本书带来的?Како́й ве́тер тебя́ ~нс!什么风把你给刮来了!Судьба́ ~сла́ его́ на се́вер. 命运把他驱赶到北方。~сло́ его́ в са́мую гу́щу толпы́. 他被卷入人群的最里边。?кого-что把…列入,记入. ~ впечатле́ние в дневни́к把感想记入日记. ~ (кого) в спи́сок把…列入名单里. ?что举起,抬起;抬开,搬开. ~ коне́ц бревна́把原木的一端挪开. ~ ру́ку для уда́ра举手要打. ?(不用一、二人称)(常用作无)что(雪、沙等)盖满,埋住. Пурга́ ~сла́ доро́@занестись@-су́сь, -сшься; -нсся, -есла́сь; -еся́сь〔完〕заноси́ться, -ошу́сь, -о́сишься〔未〕?幻想,想入非非. ~ в мечта́х沉浸于幻想之中,想入非非. ?〈口〉高傲自大,自高自大."
      ]
    }
  ],
  "word": "занести"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-11 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.