"вылезти" meaning in All languages combined

See вылезти on Wiktionary

unknown [俄语]

  1. 爬出,爬到,走出,摆脱,或〈口〉вы́лезть, -зу, -зешь; -ез, -зла; -лези或〈口〉-лезь; -зший; -зши〔完〕вылеза́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕 #爬出;爬到. ~ из нор爬出洞. ~ в сад че́рез окно́从窗户爬到花园里去. ~ на́ берег爬上岸. #〈俗〉(从狭窄的地方、车厢、马车等里面)走出;〈转,口〉(费力地)摆脱,挣脱. ~ из ваго́на从车厢里走出. Он е́ле ~ез из долго́в. 他好不容易才还清债务。 #(不用一、二人称)〈口〉露出. Во́лосы ~зли из--под ша́пки. 头发从帽子底下露出来了。 #(不用一、二人称)(毛、发)脱落. Во́лосы ~зли от боле́зни. 病得头发都脱落了。⑸〈口〉说(做)得不得体,说(做)得冒失. ~ со свои́м замеча́нием冒失地提出自己的意见.
    Sense id: zh-вылезти-ru-unknown-zQr9khIm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for вылезти meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "爬出,爬到,走出,摆脱,或〈口〉вы́лезть, -зу, -зешь; -ез, -зла; -лези或〈口〉-лезь; -зший; -зши〔完〕вылеза́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕\n#爬出;爬到. ~ из нор爬出洞. ~ в сад че́рез окно́从窗户爬到花园里去. ~ на́ берег爬上岸.\n#〈俗〉(从狭窄的地方、车厢、马车等里面)走出;〈转,口〉(费力地)摆脱,挣脱. ~ из ваго́на从车厢里走出. Он е́ле ~ез из долго́в. 他好不容易才还清债务。\n#(不用一、二人称)〈口〉露出. Во́лосы ~зли из--под ша́пки. 头发从帽子底下露出来了。\n#(不用一、二人称)(毛、发)脱落. Во́лосы ~зли от боле́зни. 病得头发都脱落了。⑸〈口〉说(做)得不得体,说(做)得冒失. ~ со свои́м замеча́нием冒失地提出自己的意见."
      ],
      "id": "zh-вылезти-ru-unknown-zQr9khIm"
    }
  ],
  "word": "вылезти"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "爬出,爬到,走出,摆脱,或〈口〉вы́лезть, -зу, -зешь; -ез, -зла; -лези或〈口〉-лезь; -зший; -зши〔完〕вылеза́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕\n#爬出;爬到. ~ из нор爬出洞. ~ в сад че́рез окно́从窗户爬到花园里去. ~ на́ берег爬上岸.\n#〈俗〉(从狭窄的地方、车厢、马车等里面)走出;〈转,口〉(费力地)摆脱,挣脱. ~ из ваго́на从车厢里走出. Он е́ле ~ез из долго́в. 他好不容易才还清债务。\n#(不用一、二人称)〈口〉露出. Во́лосы ~зли из--под ша́пки. 头发从帽子底下露出来了。\n#(不用一、二人称)(毛、发)脱落. Во́лосы ~зли от боле́зни. 病得头发都脱落了。⑸〈口〉说(做)得不得体,说(做)得冒失. ~ со свои́м замеча́нием冒失地提出自己的意见."
      ]
    }
  ],
  "word": "вылезти"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-11 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.