"موضوع" meaning in 阿拉伯語

See موضوع in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: Ar-موضوع.ogg Forms: mawḍūʕ [romanization], مَوْضُوعَة [feminine], مَوْضُوعُون [masculine plural], مَوْضُوعَات [feminine plural]
Etymology: وَضَعَ (waḍaʕa, “放,置”)的被動分詞。“話題,主題”之義最早借譯自古希臘語 ὑποκείμενον (hupokeímenon, 字面意思是“被放下之物”)。
  1. وَضَع (waḍaʕ)的被動分詞。
    Sense id: zh-موضوع-ar-adj-ow5xjp7M Categories (other): 有使用例的阿拉伯語詞, 阿拉伯語紅鏈, 阿拉伯語紅鏈/l
  2. 編造的,捏造的
    Sense id: zh-موضوع-ar-adj-2-6vvFwy Categories (other): 有使用例的阿拉伯語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

Audio: Ar-موضوع.ogg Forms: mawḍūʕ [romanization], مَوَاضِيع [plural]
Etymology: وَضَعَ (waḍaʕa, “放,置”)的被動分詞。“話題,主題”之義最早借譯自古希臘語 ὑποκείμενον (hupokeímenon, 字面意思是“被放下之物”)。
  1. 話題,主題
    Sense id: zh-موضوع-ar-noun-IJw~ouwm
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古希臘語的阿拉伯語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語紅鏈/l",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "وَضَعَ (waḍaʕa, “放,置”)的被動分詞。“話題,主題”之義最早借譯自古希臘語 ὑποκείμενον (hupokeímenon, 字面意思是“被放下之物”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "mawḍūʕ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوَاضِيع",
      "roman": "mawāḍīʕ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "話題,主題"
      ],
      "id": "zh-موضوع-ar-noun-IJw~ouwm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ar-موضوع.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ar-موضوع.ogg/Ar-موضوع.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-موضوع.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "موضوع"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古希臘語的阿拉伯語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語紅鏈/l",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "word": "mövzu"
    },
    {
      "lang": "波斯語",
      "lang_code": "fa",
      "word": "موضوع"
    },
    {
      "descendants": [
        {
          "lang": "土耳其語",
          "lang_code": "tr",
          "word": "mevzu"
        },
        {
          "lang": "土耳其語",
          "lang_code": "tr",
          "raw_tags": [
            "仿譯詞"
          ],
          "word": "konu"
        }
      ],
      "lang": "鄂圖曼土耳其語",
      "lang_code": "ota",
      "word": "موضوع"
    },
    {
      "lang": "烏茲別克語",
      "lang_code": "uz",
      "word": "mavzu"
    }
  ],
  "etymology_text": "وَضَعَ (waḍaʕa, “放,置”)的被動分詞。“話題,主題”之義最早借譯自古希臘語 ὑποκείμενον (hupokeímenon, 字面意思是“被放下之物”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "mawḍūʕ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوْضُوعَة",
      "roman": "mawḍūʕa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوْضُوعُون",
      "roman": "mawḍūʕūn",
      "tags": [
        "masculine plural"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوْضُوعَات",
      "roman": "mawḍūʕāt",
      "tags": [
        "feminine plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的阿拉伯語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "阿拉伯語紅鏈",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "阿拉伯語紅鏈/l",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "al-qahwatu mawḍūʕatun ʕalā ṭ-ṭāwila",
          "text": "الْقَهْوَةُ مَوْضُوعَةٌ عَلىٰ الطَاوِلَة",
          "translation": "咖啡放在桌子上"
        }
      ],
      "glosses": [
        "وَضَع (waḍaʕ)的被動分詞。"
      ],
      "id": "zh-موضوع-ar-adj-ow5xjp7M"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的阿拉伯語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "ḥadīṯ mawḍūʕ",
          "text": "حَدِيث مَوْضُوع",
          "translation": "捏造的聖訓"
        }
      ],
      "glosses": [
        "編造的,捏造的"
      ],
      "id": "zh-موضوع-ar-adj-2-6vvFwy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ar-موضوع.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ar-موضوع.ogg/Ar-موضوع.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-موضوع.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "word": "موضوع"
}
{
  "categories": [
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古希臘語的阿拉伯語詞",
    "阿拉伯語名詞",
    "阿拉伯語紅鏈",
    "阿拉伯語紅鏈/l",
    "阿拉伯語詞元",
    "阿拉伯語陽性名詞"
  ],
  "etymology_text": "وَضَعَ (waḍaʕa, “放,置”)的被動分詞。“話題,主題”之義最早借譯自古希臘語 ὑποκείμενον (hupokeímenon, 字面意思是“被放下之物”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "mawḍūʕ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوَاضِيع",
      "roman": "mawāḍīʕ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "話題,主題"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ar-موضوع.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ar-موضوع.ogg/Ar-موضوع.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-موضوع.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "موضوع"
}

{
  "categories": [
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古希臘語的阿拉伯語詞",
    "阿拉伯語形容詞",
    "阿拉伯語紅鏈",
    "阿拉伯語紅鏈/l",
    "阿拉伯語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "阿塞拜疆語",
      "lang_code": "az",
      "word": "mövzu"
    },
    {
      "lang": "波斯語",
      "lang_code": "fa",
      "word": "موضوع"
    },
    {
      "descendants": [
        {
          "lang": "土耳其語",
          "lang_code": "tr",
          "word": "mevzu"
        },
        {
          "lang": "土耳其語",
          "lang_code": "tr",
          "raw_tags": [
            "仿譯詞"
          ],
          "word": "konu"
        }
      ],
      "lang": "鄂圖曼土耳其語",
      "lang_code": "ota",
      "word": "موضوع"
    },
    {
      "lang": "烏茲別克語",
      "lang_code": "uz",
      "word": "mavzu"
    }
  ],
  "etymology_text": "وَضَعَ (waḍaʕa, “放,置”)的被動分詞。“話題,主題”之義最早借譯自古希臘語 ὑποκείμενον (hupokeímenon, 字面意思是“被放下之物”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "mawḍūʕ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوْضُوعَة",
      "roman": "mawḍūʕa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوْضُوعُون",
      "roman": "mawḍūʕūn",
      "tags": [
        "masculine plural"
      ]
    },
    {
      "form": "مَوْضُوعَات",
      "roman": "mawḍūʕāt",
      "tags": [
        "feminine plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的阿拉伯語詞",
        "阿拉伯語紅鏈",
        "阿拉伯語紅鏈/l"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "al-qahwatu mawḍūʕatun ʕalā ṭ-ṭāwila",
          "text": "الْقَهْوَةُ مَوْضُوعَةٌ عَلىٰ الطَاوِلَة",
          "translation": "咖啡放在桌子上"
        }
      ],
      "glosses": [
        "وَضَع (waḍaʕ)的被動分詞。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的阿拉伯語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "ḥadīṯ mawḍūʕ",
          "text": "حَدِيث مَوْضُوع",
          "translation": "捏造的聖訓"
        }
      ],
      "glosses": [
        "編造的,捏造的"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ar-موضوع.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Ar-موضوع.ogg/Ar-موضوع.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-موضوع.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "word": "موضوع"
}

Download raw JSONL data for موضوع meaning in 阿拉伯語 (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 阿拉伯語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.