See صناب in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自世俗埃及語的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古希臘語的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自阿卡德語的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古希臘語的阿拉伯語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自拉丁語的阿拉伯語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "詞源不明的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語 調味品", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語同源對似詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語陽性名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "ṣinābiyy", "sense": "顏色介於黃色和紅色之間的", "word": "صِنَابِيّ" }, { "roman": "miṣnab", "sense": "喜歡吃 صِنَاب (ṣināb) 的", "word": "مِصْنَب" }, { "roman": "muṣannab", "sense": "芥末製劑", "word": "مُصَنَّب" } ], "descendants": [ { "lang": "阿拉貢語", "lang_code": "an", "word": "senabe" }, { "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "word": "senabre" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "jenabe" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "ajenabe" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "ajenabo" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "jenabo" } ], "etymology_text": "不確定,可能來自阿卡德語 𒌑 𒀀𒀀𒌒 𒊓𒈾𒁍 (/ār sanapu/,“芥菜”)(或許與سِنْف (sinf,“莢、殼”) 的同源對似詞 同源),或直接來自世俗埃及語 snwpt,或借自古希臘語 σίνᾱπι (sínāpi),甚至可能來自拉丁語 sināpi。", "forms": [ { "form": "صِنَاب", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ṣināb", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "صُنُب", "roman": "ṣunub", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "أَصْنِبَة", "raw_tags": [ "複數 ()" ], "roman": "ʔaṣniba" } ], "lang": "阿拉伯語", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的阿拉伯語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "阿拉伯語詞轉寫請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 40 ], [ 258, 267 ], [ 387, 396 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 41 ], [ 275, 284 ], [ 410, 419 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 12, 14 ], [ 66, 68 ], [ 106, 108 ] ], "ref": "c. 1200,يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [Yaḥyā ibn muḥammad ibn ʾaḥmad ibn al-ʿawwām],كتاب الفلاحة [農書],卷 2, Madrid: Imprenta Real, 出版於 1802ᴵᴬ, Cap. 30, Art. 7,頁 416:", "roman": "wa-ʔammā l-muṣannabu fayuʔḵaḏu aṣ-ṣinābu al-ḥadīṯu wa-yujtanabu l-qadīmu wa-yuḡsalu ḥabbu-hū bi-l-māʔi l-ʕaḏbi wa-yujaffafu ṯumma yudrasu wa-yuḡarbalu ṯumma yuʕmadu ʔilā l-muṣṭāri l-ḥulwi l-ḡāyati fī l-ḥalāwati fa-yumliʔ min-hu ḵābiyatan wa-yuqassamu ḏālika aṣ-ṣinābu ʔaqsāman ṯalāṯatan wa-yujʕalu kullu ṯulṯin fī ḵarīṭatin wa-yurbaṭu fī qaṣabatin miṯla mā taqaddama wa-yuḏrā min ḏālika aṣ-ṣinābi ʕalā wajhi l-muṣṭāri fī ʔaʕlā l-ḵābiyati ḥattā yustara wa-yanʕaqida.", "text": "وَأَمَّا المُصَنَّبُ فَيُؤْخَذُ الصِنَابُ الْحَدِيثُ وَيُجْتَنَبُ الْقَدِيمُ وَيُغْسَلُ حَبُّهُ بِالْمَاءِ الْعَذْبِ وَيُجَفَّفُ ثُمَّ يُدْرَسُ وَيُغَرْبَلُ ثُمَّ يُعْمَدُ إِلَى الْمُصْطَارِ الْحُلْوِ الْغَايَةِ فِي الْحَلَاوَةِ فَيُمْلِئ مِنْهُ خَابِيَةً وَيُقَسَّمُ ذٰلِكَ الصِنَابُ أَقْسَامًا ثَلَاثَةً وَيُجْعَلُ كُلُّ ثُلْثٍ فِي خَرِيطَةٍ وَيُرْبَطُ فِي قَصَبَةٍ مِثْلَ مَا تَقَدَّمَ وَيُذْرَى مِن ذٰلِكَ الصِنَابِ عَلَى وَجْهِ الْمُصْطَارِ فِي أَعْلَا الْخَابِيَةِ حَتَّى يُسْتَرَ وَيَنْعَقِدَ.", "translation": "關於芥菜的製備,取新鮮的芥菜,避免使用陳舊的,用清水清洗其種子並將其晾乾,然後打碎並篩選,之後放入極甜的葡萄汁中,裝滿一個容器,將這芥菜分成三份,每份三分之一放入一個小袋中,用蘆葦綁起來,如前所述的方式,然後將這芥菜撒在容器上部的葡萄汁表面上,直到覆蓋並變稠。" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 8, 10 ], [ 25, 27 ] ], "ref": "c. 1200,يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [Yaḥyā ibn muḥammad ibn ʾaḥmad ibn al-ʿawwām],كتاب الفلاحة [農書],卷 2, Madrid: Imprenta Real, 出版於 1802ᴵᴬ, Cap. 30, Art. 7,頁 418:", "text": "قال يؤخد قدر رطل من صناب طيب لعشرين ربعا من عصير العنب الحلو ويسحق الصناب وينخل ويعجن بالعسل الطيب بقدرما يمتزج به […]", "translation": "取一羅特爾的優質芥菜配二十個四分之一的甜葡萄汁,將芥菜搗碎並過篩,然後用適量的優質蜂蜜揉捏使其混合 […]" } ], "glosses": [ "芥菜" ], "id": "zh-صناب-ar-noun-GQbeNlks" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "صناب" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自世俗埃及語的阿拉伯語詞", "派生自古希臘語的阿拉伯語詞", "派生自拉丁語的阿拉伯語詞", "派生自阿卡德語的阿拉伯語詞", "源自古希臘語的阿拉伯語借詞", "源自拉丁語的阿拉伯語借詞", "詞源不明的阿拉伯語詞", "阿拉伯語 調味品", "阿拉伯語同源對似詞", "阿拉伯語名詞", "阿拉伯語詞元", "阿拉伯語陽性名詞" ], "derived": [ { "roman": "ṣinābiyy", "sense": "顏色介於黃色和紅色之間的", "word": "صِنَابِيّ" }, { "roman": "miṣnab", "sense": "喜歡吃 صِنَاب (ṣināb) 的", "word": "مِصْنَب" }, { "roman": "muṣannab", "sense": "芥末製劑", "word": "مُصَنَّب" } ], "descendants": [ { "lang": "阿拉貢語", "lang_code": "an", "word": "senabe" }, { "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "word": "senabre" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "jenabe" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "ajenabe" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "ajenabo" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "roman": "jenable", "word": "jenabo" } ], "etymology_text": "不確定,可能來自阿卡德語 𒌑 𒀀𒀀𒌒 𒊓𒈾𒁍 (/ār sanapu/,“芥菜”)(或許與سِنْف (sinf,“莢、殼”) 的同源對似詞 同源),或直接來自世俗埃及語 snwpt,或借自古希臘語 σίνᾱπι (sínāpi),甚至可能來自拉丁語 sināpi。", "forms": [ { "form": "صِنَاب", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "ṣināb", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "صُنُب", "roman": "ṣunub", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "أَصْنِبَة", "raw_tags": [ "複數 ()" ], "roman": "ʔaṣniba" } ], "lang": "阿拉伯語", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的阿拉伯語詞", "阿拉伯語詞轉寫請求" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 40 ], [ 258, 267 ], [ 387, 396 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 32, 41 ], [ 275, 284 ], [ 410, 419 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 12, 14 ], [ 66, 68 ], [ 106, 108 ] ], "ref": "c. 1200,يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [Yaḥyā ibn muḥammad ibn ʾaḥmad ibn al-ʿawwām],كتاب الفلاحة [農書],卷 2, Madrid: Imprenta Real, 出版於 1802ᴵᴬ, Cap. 30, Art. 7,頁 416:", "roman": "wa-ʔammā l-muṣannabu fayuʔḵaḏu aṣ-ṣinābu al-ḥadīṯu wa-yujtanabu l-qadīmu wa-yuḡsalu ḥabbu-hū bi-l-māʔi l-ʕaḏbi wa-yujaffafu ṯumma yudrasu wa-yuḡarbalu ṯumma yuʕmadu ʔilā l-muṣṭāri l-ḥulwi l-ḡāyati fī l-ḥalāwati fa-yumliʔ min-hu ḵābiyatan wa-yuqassamu ḏālika aṣ-ṣinābu ʔaqsāman ṯalāṯatan wa-yujʕalu kullu ṯulṯin fī ḵarīṭatin wa-yurbaṭu fī qaṣabatin miṯla mā taqaddama wa-yuḏrā min ḏālika aṣ-ṣinābi ʕalā wajhi l-muṣṭāri fī ʔaʕlā l-ḵābiyati ḥattā yustara wa-yanʕaqida.", "text": "وَأَمَّا المُصَنَّبُ فَيُؤْخَذُ الصِنَابُ الْحَدِيثُ وَيُجْتَنَبُ الْقَدِيمُ وَيُغْسَلُ حَبُّهُ بِالْمَاءِ الْعَذْبِ وَيُجَفَّفُ ثُمَّ يُدْرَسُ وَيُغَرْبَلُ ثُمَّ يُعْمَدُ إِلَى الْمُصْطَارِ الْحُلْوِ الْغَايَةِ فِي الْحَلَاوَةِ فَيُمْلِئ مِنْهُ خَابِيَةً وَيُقَسَّمُ ذٰلِكَ الصِنَابُ أَقْسَامًا ثَلَاثَةً وَيُجْعَلُ كُلُّ ثُلْثٍ فِي خَرِيطَةٍ وَيُرْبَطُ فِي قَصَبَةٍ مِثْلَ مَا تَقَدَّمَ وَيُذْرَى مِن ذٰلِكَ الصِنَابِ عَلَى وَجْهِ الْمُصْطَارِ فِي أَعْلَا الْخَابِيَةِ حَتَّى يُسْتَرَ وَيَنْعَقِدَ.", "translation": "關於芥菜的製備,取新鮮的芥菜,避免使用陳舊的,用清水清洗其種子並將其晾乾,然後打碎並篩選,之後放入極甜的葡萄汁中,裝滿一個容器,將這芥菜分成三份,每份三分之一放入一個小袋中,用蘆葦綁起來,如前所述的方式,然後將這芥菜撒在容器上部的葡萄汁表面上,直到覆蓋並變稠。" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 8, 10 ], [ 25, 27 ] ], "ref": "c. 1200,يحيى بن محمد بن أحمد بن العوام [Yaḥyā ibn muḥammad ibn ʾaḥmad ibn al-ʿawwām],كتاب الفلاحة [農書],卷 2, Madrid: Imprenta Real, 出版於 1802ᴵᴬ, Cap. 30, Art. 7,頁 418:", "text": "قال يؤخد قدر رطل من صناب طيب لعشرين ربعا من عصير العنب الحلو ويسحق الصناب وينخل ويعجن بالعسل الطيب بقدرما يمتزج به […]", "translation": "取一羅特爾的優質芥菜配二十個四分之一的甜葡萄汁,將芥菜搗碎並過篩,然後用適量的優質蜂蜜揉捏使其混合 […]" } ], "glosses": [ "芥菜" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "صناب" }
Download raw JSONL data for صناب meaning in 阿拉伯語 (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 阿拉伯語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.