"undead" meaning in 英語

See undead in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ʌnˈdɛd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav
Etymology: 繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。
  1. (屍體)仍具有生命的
    Sense id: zh-undead-en-adj-OGw9GlLw
  2. 不死的 (已死亡但还能活动的)
    Sense id: zh-undead-en-adj-0yn0zT6w Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /ʌnˈdɛd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav
Etymology: 繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。
  1. 不死生物(群體,合稱)
    Sense id: zh-undead-en-noun-qDgJwxJo Categories (other): 有使用例的英語詞, 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /ʌnˈdɛd/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav Forms: undeads [plural]
Etymology: 繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。
  1. 不死生物(個體)
    Sense id: zh-undead-en-noun-EPwihjUc Categories (other): 有引文的英語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴un-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 來世",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 吸血鬼",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 恐怖",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 死亡",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 虛構角色",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語無比較級形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(屍體)仍具有生命的"
      ],
      "id": "zh-undead-en-adj-OGw9GlLw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2018年November27日, April Wolfe, “Anna And The Apocalypse is a Holiday-horror Cocktail of Singing, Maiming, and Clichés”, 出自 The A.V. Club,於2019-11-04歸檔自原頁面:",
          "text": "When Anna and John finally break out of their self-centered bubbles to the shock that they must battle to the death an undead neighbor in a giant snowman costume, it plays like a poignant comment on movie teenagers' tendency to indulge their inner lives, ignorant of the world around them."
        }
      ],
      "glosses": [
        "不死的 (已死亡但还能活动的)"
      ],
      "id": "zh-undead-en-adj-0yn0zT6w",
      "raw_tags": [
        "恐怖作品"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈdɛd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "undead"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴un-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 來世",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 吸血鬼",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 恐怖",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 死亡",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 虛構角色",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In the zombie movie, an army of the undead accosted some nubile skinny-dipping teenagers.",
          "translation": "在喪屍電影中,一群不死族跟一些性感的裸泳青年搭訕。"
        },
        {
          "ref": "1897, Bram Stoker, Dracula, New York: Doubleday & McClure, 出版於 1899,第 xxiv. 319 頁:",
          "text": "\"Were another of the Un-Dead, like him, to try to do what he has done, perhaps not all the centuries of the world that have been, or that will be, could aid him.\""
        },
        {
          "ref": "2006, The H. P. Lovecraft Historical Society, “Harley Got Devoured by the Undead”, 出自 An Even Scarier Solstice:",
          "text": "Harley got devoured by the undead / Lurking down in some old wizard's tomb / You can say there's no such thing as zombies / But that's how Harley Warren met his doom"
        },
        {
          "ref": "2017年July16日, Brandon Nowalk, “Chickens and dragons come home to roost on Game Of Thrones (newbies)”, 出自 The Onion AV Club:",
          "text": "It’s an episode of characters returning to their own pasts as different people. They can retrench like Cersei, back on her bullshit, I mean, warpath. Or they can adapt, like The Hound. Neither way necessarily ensures success, but we know the archmaester isn’t unequivocally right. We’ve seen dragons reborn and armies of the undead. I wouldn’t be so sure that Wall will stand forever."
        }
      ],
      "glosses": [
        "不死生物(群體,合稱)"
      ],
      "id": "zh-undead-en-noun-qDgJwxJo",
      "raw_tags": [
        "恐怖作品"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈdɛd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav"
    }
  ],
  "word": "undead"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴un-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 來世",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 吸血鬼",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 恐怖",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 死亡",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 虛構角色",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。",
  "forms": [
    {
      "form": "undeads",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Tanith Lee, The Wars of Vis:",
          "text": "\"You will do me a service,\" the undead said to him.",
          "translation": "“你要幫我一個忙。”不死人對他說。"
        },
        {
          "ref": "1997, Carol Margaret Davison, Paul Simpson-Housley, Bram Stoker's Dracula: sucking through the century, 1897-1997:",
          "text": "Innocent VIII lent credibility to the actual existence of undeads, an action that perpetuated, and even stimulated, vampire hysteria.",
          "translation": "依諾增爵八世让不死族的真实存在变得可信,这一行为延续了甚至刺激了对吸血鬼的恐慌。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不死生物(個體)"
      ],
      "id": "zh-undead-en-noun-EPwihjUc",
      "raw_tags": [
        "恐怖作品"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈdɛd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav"
    }
  ],
  "word": "undead"
}
{
  "categories": [
    "含有前綴un-的英語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "英語 來世",
    "英語 吸血鬼",
    "英語 恐怖",
    "英語 死亡",
    "英語 虛構角色",
    "英語形容詞",
    "英語無比較級形容詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(屍體)仍具有生命的"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2018年November27日, April Wolfe, “Anna And The Apocalypse is a Holiday-horror Cocktail of Singing, Maiming, and Clichés”, 出自 The A.V. Club,於2019-11-04歸檔自原頁面:",
          "text": "When Anna and John finally break out of their self-centered bubbles to the shock that they must battle to the death an undead neighbor in a giant snowman costume, it plays like a poignant comment on movie teenagers' tendency to indulge their inner lives, ignorant of the world around them."
        }
      ],
      "glosses": [
        "不死的 (已死亡但还能活动的)"
      ],
      "raw_tags": [
        "恐怖作品"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈdɛd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "undead"
}

{
  "categories": [
    "含有前綴un-的英語詞",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "英語 來世",
    "英語 吸血鬼",
    "英語 恐怖",
    "英語 死亡",
    "英語 虛構角色"
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In the zombie movie, an army of the undead accosted some nubile skinny-dipping teenagers.",
          "translation": "在喪屍電影中,一群不死族跟一些性感的裸泳青年搭訕。"
        },
        {
          "ref": "1897, Bram Stoker, Dracula, New York: Doubleday & McClure, 出版於 1899,第 xxiv. 319 頁:",
          "text": "\"Were another of the Un-Dead, like him, to try to do what he has done, perhaps not all the centuries of the world that have been, or that will be, could aid him.\""
        },
        {
          "ref": "2006, The H. P. Lovecraft Historical Society, “Harley Got Devoured by the Undead”, 出自 An Even Scarier Solstice:",
          "text": "Harley got devoured by the undead / Lurking down in some old wizard's tomb / You can say there's no such thing as zombies / But that's how Harley Warren met his doom"
        },
        {
          "ref": "2017年July16日, Brandon Nowalk, “Chickens and dragons come home to roost on Game Of Thrones (newbies)”, 出自 The Onion AV Club:",
          "text": "It’s an episode of characters returning to their own pasts as different people. They can retrench like Cersei, back on her bullshit, I mean, warpath. Or they can adapt, like The Hound. Neither way necessarily ensures success, but we know the archmaester isn’t unequivocally right. We’ve seen dragons reborn and armies of the undead. I wouldn’t be so sure that Wall will stand forever."
        }
      ],
      "glosses": [
        "不死生物(群體,合稱)"
      ],
      "raw_tags": [
        "恐怖作品"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈdɛd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav"
    }
  ],
  "word": "undead"
}

{
  "categories": [
    "含有前綴un-的英語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "英語 來世",
    "英語 吸血鬼",
    "英語 恐怖",
    "英語 死亡",
    "英語 虛構角色",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 undede,等價於 un- + dead。最早可考的使用見於1400年左右,名詞用法則起自20世紀早期。",
  "forms": [
    {
      "form": "undeads",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Tanith Lee, The Wars of Vis:",
          "text": "\"You will do me a service,\" the undead said to him.",
          "translation": "“你要幫我一個忙。”不死人對他說。"
        },
        {
          "ref": "1997, Carol Margaret Davison, Paul Simpson-Housley, Bram Stoker's Dracula: sucking through the century, 1897-1997:",
          "text": "Innocent VIII lent credibility to the actual existence of undeads, an action that perpetuated, and even stimulated, vampire hysteria.",
          "translation": "依諾增爵八世让不死族的真实存在变得可信,这一行为延续了甚至刺激了对吸血鬼的恐慌。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不死生物(個體)"
      ],
      "raw_tags": [
        "恐怖作品"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈdɛd/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-undead.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻(英國)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-undead.wav"
    }
  ],
  "word": "undead"
}

Download raw JSONL data for undead meaning in 英語 (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.