See shumac in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "shumacs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sumac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語過時用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 75, 81 ], [ 173, 179 ] ], "ref": "1817,William Tucker,“On Dying Cottons, Dresses, Bed-furniture, &c. &c.”, in The Family Dyer and Scourer; being a Complete Treatise on the Whole Art of Cleaning and Dying: […],London: Printed for Sherwood, Neely, and Jones, […], →OCLC,頁s 102–103:", "text": "In dying a Cotton Gown Black. [...] For a gown, take half a pint of ground shumac and put it into a sieve, and place it in a pan; then pour boiling water on it, and let the shumac water run into the pan; then put in your gown, and let it steep for six hours; [...]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 124, 131 ] ], "ref": "1832,[Frances Milton] Trollope,章號 XVIII, in Domestic Manners of the Americans. […],London: Printed for Whittaker, Treacher, & Co.; […], →OCLC,頁 160:", "text": "Often, on descending into the narrow valleys, we found a little spot of cultivation, a garden, or a field hedged round with shumacs, rhododendrons, and azalias, and a cottage covered with roses." } ], "glosses": [ "sumac的另一種拼寫法" ], "id": "zh-shumac-en-noun-xPokp92g", "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "word": "shumac" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "shumacs", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "shumacing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "shumacking", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "shumaced", "tags": [ "past", "participle" ] }, { "form": "shumacked", "tags": [ "past", "participle" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sumac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語過時用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 28 ], [ 211, 220 ], [ 274, 284 ] ], "ref": "1816,Thomas Packer,“On Dying Silk Black, According to M. [Pierre] Macquer”, in The Dyer’s Guide; being an Introduction to the Art of Dying […],London: Printed for Sherwood, Neely, and Jones, […], →OCLC,頁 90:", "text": "Then lot 1 will be shumacked first time; that is, passed through a decoction of shumac, then through copperas, and then washed off, and if the decoction of shumac is kept up strong, after being all of them once shumacked they may be dried. [...] If the black liquor and the shumacking were powerful, some of them will shew themselves finished when dry." }, { "bold_text_offsets": [ [ 211, 217 ], [ 211, 219 ], [ 255, 261 ] ], "ref": "1905 July,“Tanning Heavy Leather: Specimen Answers to the Questions Supplied by Dr. J. Gordon Parker of Harold’s Institute, London”, in The Leather Manufacturer: A Technological Journal,卷 XVI, part 7, Boston, Mass.: Deming & Rogers, →OCLC,頁 115:", "text": "Harness backs, previous to currying are wetted back in cold or tepid water for skiving; they are then thoroughly scoured, grain well cleaned, and re-shaved, or \"flatted\" on the flesh if necessary. They are then shumaced to brighten the color. Some makers shumac before flatting in drum tumblers." } ], "glosses": [ "sumac的另一種拼寫法" ], "id": "zh-shumac-en-verb-xPokp92g", "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "word": "shumac" }
{ "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "forms": [ { "form": "shumacs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sumac" } ], "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求", "英語過時用語" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 75, 81 ], [ 173, 179 ] ], "ref": "1817,William Tucker,“On Dying Cottons, Dresses, Bed-furniture, &c. &c.”, in The Family Dyer and Scourer; being a Complete Treatise on the Whole Art of Cleaning and Dying: […],London: Printed for Sherwood, Neely, and Jones, […], →OCLC,頁s 102–103:", "text": "In dying a Cotton Gown Black. [...] For a gown, take half a pint of ground shumac and put it into a sieve, and place it in a pan; then pour boiling water on it, and let the shumac water run into the pan; then put in your gown, and let it steep for six hours; [...]" }, { "bold_text_offsets": [ [ 124, 131 ] ], "ref": "1832,[Frances Milton] Trollope,章號 XVIII, in Domestic Manners of the Americans. […],London: Printed for Whittaker, Treacher, & Co.; […], →OCLC,頁 160:", "text": "Often, on descending into the narrow valleys, we found a little spot of cultivation, a garden, or a field hedged round with shumacs, rhododendrons, and azalias, and a cottage covered with roses." } ], "glosses": [ "sumac的另一種拼寫法" ], "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "word": "shumac" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語動詞", "英語詞元" ], "forms": [ { "form": "shumacs", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "shumacing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "shumacking", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "shumaced", "tags": [ "past", "participle" ] }, { "form": "shumacked", "tags": [ "past", "participle" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sumac" } ], "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求", "英語過時用語" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 28 ], [ 211, 220 ], [ 274, 284 ] ], "ref": "1816,Thomas Packer,“On Dying Silk Black, According to M. [Pierre] Macquer”, in The Dyer’s Guide; being an Introduction to the Art of Dying […],London: Printed for Sherwood, Neely, and Jones, […], →OCLC,頁 90:", "text": "Then lot 1 will be shumacked first time; that is, passed through a decoction of shumac, then through copperas, and then washed off, and if the decoction of shumac is kept up strong, after being all of them once shumacked they may be dried. [...] If the black liquor and the shumacking were powerful, some of them will shew themselves finished when dry." }, { "bold_text_offsets": [ [ 211, 217 ], [ 211, 219 ], [ 255, 261 ] ], "ref": "1905 July,“Tanning Heavy Leather: Specimen Answers to the Questions Supplied by Dr. J. Gordon Parker of Harold’s Institute, London”, in The Leather Manufacturer: A Technological Journal,卷 XVI, part 7, Boston, Mass.: Deming & Rogers, →OCLC,頁 115:", "text": "Harness backs, previous to currying are wetted back in cold or tepid water for skiving; they are then thoroughly scoured, grain well cleaned, and re-shaved, or \"flatted\" on the flesh if necessary. They are then shumaced to brighten the color. Some makers shumac before flatting in drum tumblers." } ], "glosses": [ "sumac的另一種拼寫法" ], "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "word": "shumac" }
Download raw JSONL data for shumac meaning in 英語 (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.