"hunch" meaning in 英語

See hunch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /hʌntʃ/, /hʌnʃ/ Audio: en-us-hunch.ogg Forms: hunches [plural]
Etymology: hunk的齒擦音變體,起源不確定。 或是派生自hump,經由早期中古英語*hunche、*humpchin,來自*hump + -chin, -chen (指小詞後綴),等同於hump + -kin。“預感,猜測”義據說源自過去賭博時摸駝背能帶來好運的迷信。
  1. 突起,隆起的物體
    Sense id: zh-hunch-en-noun-pWdim9LE
  2. 駝背或弓身的姿勢
    Sense id: zh-hunch-en-noun-R7HAb3rj
  3. 預感,猜測,直覺
    Sense id: zh-hunch-en-noun-unOYcFOe
  4. 塊,團
    Sense id: zh-hunch-en-noun-MPpNT~0U
  5. 用手肘擠或推
    Sense id: zh-hunch-en-noun-hV5zOODM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (猜測): hint, clue, inkling

Verb

Forms: hunches, hunching, hunched
Etymology: hunk的齒擦音變體,起源不確定。 或是派生自hump,經由早期中古英語*hunche、*humpchin,來自*hump + -chin, -chen (指小詞後綴),等同於hump + -kin。“預感,猜測”義據說源自過去賭博時摸駝背能帶來好運的迷信。
  1. 身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。 Tags: intransitive
    Sense id: zh-hunch-en-verb-ZQRTxUHn
  2. 抬起(肩膀);向前彎曲(身體) Tags: transitive
    Sense id: zh-hunch-en-verb-LskoG5j-
  3. 聳著肩膀走路 Tags: intransitive
    Sense id: zh-hunch-en-verb-SDJB3ehg
  4. 隆起,使突出;彎曲(背等)。 Tags: transitive
    Sense id: zh-hunch-en-verb-2hWEmRLV
  5. 用手肘推或擠;對著某人推或擠。 Tags: transitive
    Sense id: zh-hunch-en-verb-ZSmbuYcg
  6. 預感或做出直觀猜測 Tags: colloquial, intransitive
    Sense id: zh-hunch-en-verb-onfvB9oL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (用手肘推或擠;對著某人推或擠。): elbow, nudge Synonyms (聳著肩膀走路): slouch Synonyms (身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。): slouch, stoop, lean Derived forms: hunchback (名詞), play a hunch, play one's hunch, follow one's hunch
Categories (other): 英語動詞, 英語詞元

Download JSONL data for hunch meaning in 英語 (8.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "hunk的齒擦音變體,起源不確定。\n或是派生自hump,經由早期中古英語*hunche、*humpchin,來自*hump + -chin, -chen (指小詞後綴),等同於hump + -kin。“預感,猜測”義據說源自過去賭博時摸駝背能帶來好運的迷信。",
  "forms": [
    {
      "form": "hunches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "突起,隆起的物體"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-noun-pWdim9LE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The old man walked with a hunch.",
          "translation": "老頭駝背走路。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "駝背或弓身的姿勢"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-noun-R7HAb3rj"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I have a hunch they'll find a way to solve the problem.",
          "translation": "我感覺他們會找到解決問題的方法。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "預感,猜測,直覺"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-noun-unOYcFOe"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "a hunch of bread",
          "translation": "一團麵包"
        },
        {
          "ref": "1926, Sir Arthur Conan Doyle, The Land of Mist:",
          "text": "\"The greedy little bastards! They had a 'unch of bread each when I 'ad my dinner.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "塊,團"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-noun-MPpNT~0U"
    },
    {
      "glosses": [
        "用手肘擠或推"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-noun-hV5zOODM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hʌntʃ/"
    },
    {
      "ipa": "/hʌnʃ/"
    },
    {
      "audio": "en-us-hunch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-hunch.ogg/En-us-hunch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hunch.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (美國)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "猜測",
      "word": "hint, clue, inkling"
    }
  ],
  "word": "hunch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "名詞",
      "word": "hunchback"
    },
    {
      "word": "play a hunch, play one's hunch, follow one's hunch"
    }
  ],
  "etymology_text": "hunk的齒擦音變體,起源不確定。\n或是派生自hump,經由早期中古英語*hunche、*humpchin,來自*hump + -chin, -chen (指小詞後綴),等同於hump + -kin。“預感,猜測”義據說源自過去賭博時摸駝背能帶來好運的迷信。",
  "forms": [
    {
      "form": "hunches",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "hunching",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "hunched",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Don't hunch over your computer if you want to avoid neck problems.",
          "translation": "如果你不想得頸部問題,就不要在電腦前駝背。"
        },
        {
          "ref": "1961, Muriel Spark, The Prime of Miss Jean Brodie, New York: HarperPerenniel, 1994, Chapter 5, p. 156,",
          "text": "Sandy, you will never get anywhere by hunching over your putter, hold your shoulders back and bend from the waist."
        },
        {
          "ref": "1978, Armistead Maupin, Tales of the City, New York: Ballantine Books, “… and many happy returns,” p. 76,",
          "text": "She rolled over and hunched into a fetal position."
        }
      ],
      "glosses": [
        "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-verb-ZQRTxUHn",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "They stood outside the door hunching themselves against the rain and puffing on their cigarettes.",
          "translation": "他們在門外一邊站著,弓著背躲雨,一邊抽著煙。"
        },
        {
          "text": "He hunched up his shoulders and stared down at the ground.",
          "translation": "他抬起肩膀,往地下盯著。"
        },
        {
          "ref": "1672, Edward Ravenscroft, The Citizen Turn’d Gentleman, London: Thomas Dring, Act I, Scene 1, p. 4,",
          "text": "Danc[ing] Mast[er]. […] not too fast […] keep you[r] leg[s] straight, […] don’t hunch up your shoulders so;"
        },
        {
          "ref": "1924, Ford Madox Ford, Some Do Not ..., New York: Grosset & Dunlap, Part 2, Chapter 2,",
          "text": "If you hunch your shoulders too long against a storm your shoulders will grow bowed...."
        },
        {
          "ref": "1938, Marjorie Kinnan Rawlings, New York: Scribner, Chapter 17,",
          "text": "He would hunch his twisted body close and put out his gentle and crooked hand and touch the fawn."
        },
        {
          "ref": "1939, John Steinbeck, The Grapes of Wrath, New York: Viking, 1958, Chapter 10, p. 142,",
          "text": "They sat looking out at the dark, at the square of light the kitchen lantern threw on the ground outside the door, with a hunched shadow of Grampa in the middle of it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "抬起(肩膀);向前彎曲(身體)"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-verb-LskoG5j-",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1955, J. P. Donleavy, The Ginger Man, New York: Dell, Chapter 2, p. 9,",
          "text": "[…] the figure hunched up the road."
        },
        {
          "ref": "1969, Ray Bradbury, “The Inspired Chicken Motel” in I Sing the Body Electric, New York: Knopf, p. 57,",
          "text": "[…] once we had hunched in out of the sun and slunk through a cold pork-and-beans-on-bread lunch […] my brother and I found a desert creek nearby and heaved rocks at each other to cool off."
        },
        {
          "ref": "1983, Jack Vance, Suldrun’s Garden, Spatterlight Press, 2012, Chapter 18,",
          "text": "[…] wheezing and grunting he hunched across the room."
        }
      ],
      "glosses": [
        "聳著肩膀走路"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-verb-SDJB3ehg",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1679, John Dryden and Nathaniel Lee, Oedipus, London: R. Bentley and M. Magnes, Act I, p. 6,",
          "text": "[…] thou art all one errour; soul and body."
        }
      ],
      "glosses": [
        "隆起,使突出;彎曲(背等)。"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-verb-2hWEmRLV",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, Roger L’Estrange (translator), The Visions of Dom Francisco de Quevedo Villegas, London: H. Herringman, “The Sixth Vision of Hell,” pp. 182-183,",
          "text": "After this, we saw a great Troop of Women upon the High-way to Hell, with their Bags; and their fellows, at their Heels, ever, and anon, hunching, and Justling one Another."
        },
        {
          "ref": "1748, Samuel Richardson, Clarissa, London: for the author, Volume 2, Letter 1, p. 8,",
          "text": "Hickman, a great over-grown, lank-hair’d, chubby boy, who would be hunch’d and punch’d by every-body; and go home, with his finger in his eye, and tell his mother."
        },
        {
          "ref": "1899, Sutton E. Griggs, Imperium in Imperio, Chapter 6,",
          "text": "He let his eyes scan the faces of all the white teachers, male and female, but would end up with a stare at the colored man sitting there. Finally, he hunched his seat-mate with his elbow and asked what man that was."
        },
        {
          "ref": "1974, Maya Angelou, Gather Together in My Name, New York: Bantam, 1975, Chapter 12, p. 40,",
          "text": "She hunched me and winked."
        },
        {
          "ref": "1986, Billy Roche, Tumbling Down, Dublin: Wolfhound Press, 1994, Chapter 6, pp. 102-103,",
          "text": "[…] Crunch burst through, pretending to be in Croke Park or somewhere, hunching me away with his shoulder and holding the ghost of other players at bay as he picked up the football."
        }
      ],
      "glosses": [
        "用手肘推或擠;對著某人推或擠。"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-verb-ZSmbuYcg",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2010, Max Gunther, The Luck Factor:",
          "text": "People who are instinctive hunchers go through some such process at every decision-making point of their lives. It is likely that children often make decisions and discern truths by hunching."
        }
      ],
      "glosses": [
        "預感或做出直觀猜測"
      ],
      "id": "zh-hunch-en-verb-onfvB9oL",
      "tags": [
        "colloquial",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。",
      "word": "slouch"
    },
    {
      "sense": "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。",
      "word": "stoop"
    },
    {
      "sense": "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。",
      "word": "lean"
    },
    {
      "sense": "聳著肩膀走路",
      "word": "slouch"
    },
    {
      "sense": "用手肘推或擠;對著某人推或擠。",
      "word": "elbow"
    },
    {
      "sense": "用手肘推或擠;對著某人推或擠。",
      "word": "nudge"
    }
  ],
  "word": "hunch"
}
{
  "categories": [
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "hunk的齒擦音變體,起源不確定。\n或是派生自hump,經由早期中古英語*hunche、*humpchin,來自*hump + -chin, -chen (指小詞後綴),等同於hump + -kin。“預感,猜測”義據說源自過去賭博時摸駝背能帶來好運的迷信。",
  "forms": [
    {
      "form": "hunches",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "突起,隆起的物體"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The old man walked with a hunch.",
          "translation": "老頭駝背走路。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "駝背或弓身的姿勢"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I have a hunch they'll find a way to solve the problem.",
          "translation": "我感覺他們會找到解決問題的方法。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "預感,猜測,直覺"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "a hunch of bread",
          "translation": "一團麵包"
        },
        {
          "ref": "1926, Sir Arthur Conan Doyle, The Land of Mist:",
          "text": "\"The greedy little bastards! They had a 'unch of bread each when I 'ad my dinner.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "塊,團"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "用手肘擠或推"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hʌntʃ/"
    },
    {
      "ipa": "/hʌnʃ/"
    },
    {
      "audio": "en-us-hunch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/En-us-hunch.ogg/En-us-hunch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hunch.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (美國)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "猜測",
      "word": "hint, clue, inkling"
    }
  ],
  "word": "hunch"
}

{
  "categories": [
    "英語動詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "名詞",
      "word": "hunchback"
    },
    {
      "word": "play a hunch, play one's hunch, follow one's hunch"
    }
  ],
  "etymology_text": "hunk的齒擦音變體,起源不確定。\n或是派生自hump,經由早期中古英語*hunche、*humpchin,來自*hump + -chin, -chen (指小詞後綴),等同於hump + -kin。“預感,猜測”義據說源自過去賭博時摸駝背能帶來好運的迷信。",
  "forms": [
    {
      "form": "hunches",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "hunching",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "hunched",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Don't hunch over your computer if you want to avoid neck problems.",
          "translation": "如果你不想得頸部問題,就不要在電腦前駝背。"
        },
        {
          "ref": "1961, Muriel Spark, The Prime of Miss Jean Brodie, New York: HarperPerenniel, 1994, Chapter 5, p. 156,",
          "text": "Sandy, you will never get anywhere by hunching over your putter, hold your shoulders back and bend from the waist."
        },
        {
          "ref": "1978, Armistead Maupin, Tales of the City, New York: Ballantine Books, “… and many happy returns,” p. 76,",
          "text": "She rolled over and hunched into a fetal position."
        }
      ],
      "glosses": [
        "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "They stood outside the door hunching themselves against the rain and puffing on their cigarettes.",
          "translation": "他們在門外一邊站著,弓著背躲雨,一邊抽著煙。"
        },
        {
          "text": "He hunched up his shoulders and stared down at the ground.",
          "translation": "他抬起肩膀,往地下盯著。"
        },
        {
          "ref": "1672, Edward Ravenscroft, The Citizen Turn’d Gentleman, London: Thomas Dring, Act I, Scene 1, p. 4,",
          "text": "Danc[ing] Mast[er]. […] not too fast […] keep you[r] leg[s] straight, […] don’t hunch up your shoulders so;"
        },
        {
          "ref": "1924, Ford Madox Ford, Some Do Not ..., New York: Grosset & Dunlap, Part 2, Chapter 2,",
          "text": "If you hunch your shoulders too long against a storm your shoulders will grow bowed...."
        },
        {
          "ref": "1938, Marjorie Kinnan Rawlings, New York: Scribner, Chapter 17,",
          "text": "He would hunch his twisted body close and put out his gentle and crooked hand and touch the fawn."
        },
        {
          "ref": "1939, John Steinbeck, The Grapes of Wrath, New York: Viking, 1958, Chapter 10, p. 142,",
          "text": "They sat looking out at the dark, at the square of light the kitchen lantern threw on the ground outside the door, with a hunched shadow of Grampa in the middle of it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "抬起(肩膀);向前彎曲(身體)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1955, J. P. Donleavy, The Ginger Man, New York: Dell, Chapter 2, p. 9,",
          "text": "[…] the figure hunched up the road."
        },
        {
          "ref": "1969, Ray Bradbury, “The Inspired Chicken Motel” in I Sing the Body Electric, New York: Knopf, p. 57,",
          "text": "[…] once we had hunched in out of the sun and slunk through a cold pork-and-beans-on-bread lunch […] my brother and I found a desert creek nearby and heaved rocks at each other to cool off."
        },
        {
          "ref": "1983, Jack Vance, Suldrun’s Garden, Spatterlight Press, 2012, Chapter 18,",
          "text": "[…] wheezing and grunting he hunched across the room."
        }
      ],
      "glosses": [
        "聳著肩膀走路"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1679, John Dryden and Nathaniel Lee, Oedipus, London: R. Bentley and M. Magnes, Act I, p. 6,",
          "text": "[…] thou art all one errour; soul and body."
        }
      ],
      "glosses": [
        "隆起,使突出;彎曲(背等)。"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, Roger L’Estrange (translator), The Visions of Dom Francisco de Quevedo Villegas, London: H. Herringman, “The Sixth Vision of Hell,” pp. 182-183,",
          "text": "After this, we saw a great Troop of Women upon the High-way to Hell, with their Bags; and their fellows, at their Heels, ever, and anon, hunching, and Justling one Another."
        },
        {
          "ref": "1748, Samuel Richardson, Clarissa, London: for the author, Volume 2, Letter 1, p. 8,",
          "text": "Hickman, a great over-grown, lank-hair’d, chubby boy, who would be hunch’d and punch’d by every-body; and go home, with his finger in his eye, and tell his mother."
        },
        {
          "ref": "1899, Sutton E. Griggs, Imperium in Imperio, Chapter 6,",
          "text": "He let his eyes scan the faces of all the white teachers, male and female, but would end up with a stare at the colored man sitting there. Finally, he hunched his seat-mate with his elbow and asked what man that was."
        },
        {
          "ref": "1974, Maya Angelou, Gather Together in My Name, New York: Bantam, 1975, Chapter 12, p. 40,",
          "text": "She hunched me and winked."
        },
        {
          "ref": "1986, Billy Roche, Tumbling Down, Dublin: Wolfhound Press, 1994, Chapter 6, pp. 102-103,",
          "text": "[…] Crunch burst through, pretending to be in Croke Park or somewhere, hunching me away with his shoulder and holding the ghost of other players at bay as he picked up the football."
        }
      ],
      "glosses": [
        "用手肘推或擠;對著某人推或擠。"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "2010, Max Gunther, The Luck Factor:",
          "text": "People who are instinctive hunchers go through some such process at every decision-making point of their lives. It is likely that children often make decisions and discern truths by hunching."
        }
      ],
      "glosses": [
        "預感或做出直觀猜測"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。",
      "word": "slouch"
    },
    {
      "sense": "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。",
      "word": "stoop"
    },
    {
      "sense": "身體向前將肩膀隆起;弓身,駝背。",
      "word": "lean"
    },
    {
      "sense": "聳著肩膀走路",
      "word": "slouch"
    },
    {
      "sense": "用手肘推或擠;對著某人推或擠。",
      "word": "elbow"
    },
    {
      "sense": "用手肘推或擠;對著某人推或擠。",
      "word": "nudge"
    }
  ],
  "word": "hunch"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.