"ey" meaning in 英語

See ey in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: eyren [plural]
Etymology: 源自中古英語 ei, ey,來自古英語 ǣġ,來自原始西日耳曼語 *aij,來自原始日耳曼語 *ajją,來自原始印歐語 *h₂ōwyóm。 英語在16世紀被古諾爾斯語派生的egg代替,可能是因為“ey”和eye相似。
  1. 蛋,卵 (16世紀以後罕用) Tags: obsolete
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Cockney

Noun

Forms: eys [plural]
Etymology: 源自中古英語 ei,來自古英語 ieġ,來自原始西日耳曼語 *auwju,來自原始日耳曼語 *awjō,來自原始印歐語 *h₂ekʷeh₂。
  1. 小島
    Sense id: zh-ey-en-noun-Uzb-SBHE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun

IPA: /eɪ/ Forms: em, eir, eirs, emself [reflexive]
enPR: ā Etymology: 由Christine M. Elverson在1975造出,去掉they的“th”。
  1. 一種中性的第三人稱單數物主代詞,“斯皮瓦克代词”,等同於單數的they,和he + she。 Tags: rare
    Sense id: zh-ey-en-pron-eDuwOxK~ Categories (other): 有引文的英語詞, 有罕用詞義的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有13個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "複數不規則的英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 ei, ey,來自古英語 ǣġ,來自原始西日耳曼語 *aij,來自原始日耳曼語 *ajją,來自原始印歐語 *h₂ōwyóm。\n英語在16世紀被古諾爾斯語派生的egg代替,可能是因為“ey”和eye相似。",
  "forms": [
    {
      "form": "eyren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Cockney"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有棄用詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "需要清理的引用模板",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1490, William Caxton, Prologue to Eneydos:",
          "text": "And one of theym... cam in to an hows and axed for mete and specyally he axyd after eggys, and the goode wyf answerde that she could speke no Frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no Frenshe, but wolde have hadde egges; and she understode hym not. And thenne at laste a-nother sayd that he wolde have eyren. Then the good wyf sayd that she understod hym wel. Loo, what sholde a man in thyse dayes now wryte, egges, or eyren? Certaynly it is hard to playse every man, by-cause of dyversite and chaunge of langage."
        },
        {
          "ref": "1787, originally 1381, Liber quotidianus contrarotulatoris garderobae:",
          "text": "Take brothe of capons withoute herbes, and breke eyren, and cast into the pot, and make a crudde therof, and colour hit with saffron, and then presse oute the brothe and kerve it on leches; and then take swete creme of almondes, or of cowe mylk, and boyle hit; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "蛋,卵 (16世紀以後罕用)"
      ],
      "id": "zh-ey-en-noun-gtzk6Cjl",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "ey"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有13個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 ei,來自古英語 ieġ,來自原始西日耳曼語 *auwju,來自原始日耳曼語 *awjō,來自原始印歐語 *h₂ekʷeh₂。",
  "forms": [
    {
      "form": "eys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "小島"
      ],
      "id": "zh-ey-en-noun-Uzb-SBHE"
    }
  ],
  "word": "ey"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有13個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始印歐語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語新創詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "由Christine M. Elverson在1975造出,去掉they的“th”。",
  "forms": [
    {
      "form": "em",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數主格,賓格"
      ]
    },
    {
      "form": "eir",
      "raw_tags": [
        "形容詞性所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "eirs",
      "raw_tags": [
        "名詞形所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "emself",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有罕用詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1975年August23日, Judie Black, “Ey has a word for it”, 出自 Chicago Tribune, section 1,第 12 頁:",
          "text": "Eir sentences would sound smoother since ey wouldn't clutter them with the old sexist pronouns. And if ey should trip up in the new usage, ey would only have emself to blame."
        },
        {
          "ref": "1996年December22日, Shirley Worth, “New To Yoga”, 出自 alt.yoga (Usenet), message-ID <32BDCA0C.6C8@worth.org>:",
          "text": "I'm not familiar with this book, but I encourage Marksmill to look for it-- and while ey is at it, to also look at a number of other books."
        },
        {
          "ref": "1997年November25日, Scott Robert Dawson, “Who Pays for Cellular Calls”, 出自 alt.cellular (Usenet), message-ID <347acf56.333719@news.interlog.com>:",
          "text": "If a mobile user is far from eir home area, ey will pay a long-distance fee for carriage of the call *from* eir home area, just as a caller would pay long-distance on a call *to* that area."
        }
      ],
      "glosses": [
        "一種中性的第三人稱單數物主代詞,“斯皮瓦克代词”,等同於單數的they,和he + she。"
      ],
      "id": "zh-ey-en-pron-eDuwOxK~",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ā"
    },
    {
      "ipa": "/eɪ/"
    },
    {
      "homophone": "a"
    }
  ],
  "word": "ey"
}
{
  "categories": [
    "有13個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元",
    "複數不規則的英語名詞"
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 ei, ey,來自古英語 ǣġ,來自原始西日耳曼語 *aij,來自原始日耳曼語 *ajją,來自原始印歐語 *h₂ōwyóm。\n英語在16世紀被古諾爾斯語派生的egg代替,可能是因為“ey”和eye相似。",
  "forms": [
    {
      "form": "eyren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Cockney"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "有棄用詞義的英語詞",
        "英語引文翻譯請求",
        "需要清理的引用模板"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1490, William Caxton, Prologue to Eneydos:",
          "text": "And one of theym... cam in to an hows and axed for mete and specyally he axyd after eggys, and the goode wyf answerde that she could speke no Frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no Frenshe, but wolde have hadde egges; and she understode hym not. And thenne at laste a-nother sayd that he wolde have eyren. Then the good wyf sayd that she understod hym wel. Loo, what sholde a man in thyse dayes now wryte, egges, or eyren? Certaynly it is hard to playse every man, by-cause of dyversite and chaunge of langage."
        },
        {
          "ref": "1787, originally 1381, Liber quotidianus contrarotulatoris garderobae:",
          "text": "Take brothe of capons withoute herbes, and breke eyren, and cast into the pot, and make a crudde therof, and colour hit with saffron, and then presse oute the brothe and kerve it on leches; and then take swete creme of almondes, or of cowe mylk, and boyle hit; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "蛋,卵 (16世紀以後罕用)"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "ey"
}

{
  "categories": [
    "有13個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 ei,來自古英語 ieġ,來自原始西日耳曼語 *auwju,來自原始日耳曼語 *awjō,來自原始印歐語 *h₂ekʷeh₂。",
  "forms": [
    {
      "form": "eys",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "小島"
      ]
    }
  ],
  "word": "ey"
}

{
  "categories": [
    "有13個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始印歐語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語代詞",
    "英語新創詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "由Christine M. Elverson在1975造出,去掉they的“th”。",
  "forms": [
    {
      "form": "em",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數主格,賓格"
      ]
    },
    {
      "form": "eir",
      "raw_tags": [
        "形容詞性所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "eirs",
      "raw_tags": [
        "名詞形所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "emself",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "有罕用詞義的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1975年August23日, Judie Black, “Ey has a word for it”, 出自 Chicago Tribune, section 1,第 12 頁:",
          "text": "Eir sentences would sound smoother since ey wouldn't clutter them with the old sexist pronouns. And if ey should trip up in the new usage, ey would only have emself to blame."
        },
        {
          "ref": "1996年December22日, Shirley Worth, “New To Yoga”, 出自 alt.yoga (Usenet), message-ID <32BDCA0C.6C8@worth.org>:",
          "text": "I'm not familiar with this book, but I encourage Marksmill to look for it-- and while ey is at it, to also look at a number of other books."
        },
        {
          "ref": "1997年November25日, Scott Robert Dawson, “Who Pays for Cellular Calls”, 出自 alt.cellular (Usenet), message-ID <347acf56.333719@news.interlog.com>:",
          "text": "If a mobile user is far from eir home area, ey will pay a long-distance fee for carriage of the call *from* eir home area, just as a caller would pay long-distance on a call *to* that area."
        }
      ],
      "glosses": [
        "一種中性的第三人稱單數物主代詞,“斯皮瓦克代词”,等同於單數的they,和he + she。"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "enpr": "ā"
    },
    {
      "ipa": "/eɪ/"
    },
    {
      "homophone": "a"
    }
  ],
  "word": "ey"
}

Download raw JSONL data for ey meaning in 英語 (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.