"equinox" meaning in 英語

See equinox in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɛkwɪnɒks/, /ˈiː-/, /ˈɛkwəˌnɑks/, /ˈi-/, /ˌɛkwɪˈnɒktiːz/, /ˌiː-/, /ˌɛkwəˈnɑktiz/, /ˌi-/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox2.wav , En-us-equinox.ogg Forms: equinoxes [plural], equinoctes [plural]
Etymology: 原始印歐語詞 *nókʷts 繼承自中古英語 equinox、equinoxe、equynox (“一年中晝夜等長的兩個時段之一,二分點;黃道十二宮中的白羊座或天秤座,在這兩個星座中,太陽穿過天體赤道”),來自古法語 equinoce、equinoxe (現代法語 équinoxe)或來自詞源中世紀拉丁語 ēquinoxium、ēquinoctium,來自拉丁語 aequinoctium (“二分點”),來自aequus (“同等”) + nox (“夜晚”) (源頭衍生自原始印歐語 *nókʷts (“夜晚”)) + -ium (構成抽象名詞的後綴)。這個拉丁語詞彙,被後來衍生的中古英語和現代英語所採用,取代了古英語 efnniht (現代英語 evennight)。 罕見的另一個複數形式equinoctes將equinox視為一個拉丁語詞彙;拉丁語 nox (“夜晚”)的複數是noctēs。
  1. 分點,二分點,晝夜平分點(春分或秋分)
    Sense id: zh-equinox-en-noun-c5O3P60M
  2. 二十四小時中晝夜等長的情況
    Sense id: zh-equinox-en-noun-V04MF9KH
  3. 太陽的視路徑和地球赤道面相交的兩個空間點之一
    Sense id: zh-equinox-en-noun-odq5lcNS Topics: astronomy
  4. 一種強風,被認為在春分前後頻繁出現,現在知道是一種誤解;春分大風 Tags: obsolete, rare
    Sense id: zh-equinox-en-noun-X9wzgMFm
  5. 天體赤道重合;地球赤道 Tags: obsolete
    Sense id: zh-equinox-en-noun-Yg1N3Rd5 Topics: astronomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: æquinox [obsolete] Synonyms (分點,二分點,晝夜平分點(春分或秋分)): evennight Synonyms (天體赤道重合;地球赤道): equinoctial line Derived forms: equinoxial [archaic], precession of the equinoxes Related terms: equinoctal, equinoctial, equinoctially, equinoctium [obsolete, rare], interequinoctial Coordinate_terms: solstice

Inflected forms

Download JSONL data for equinox meaning in 英語 (7.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*nókʷts的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始印歐語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始印歐語紅鏈/l",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中世紀拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "複數不規則的英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "solstice"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "equinoxial"
    },
    {
      "word": "precession of the equinoxes"
    }
  ],
  "etymology_text": "原始印歐語詞\n *nókʷts\n繼承自中古英語 equinox、equinoxe、equynox (“一年中晝夜等長的兩個時段之一,二分點;黃道十二宮中的白羊座或天秤座,在這兩個星座中,太陽穿過天體赤道”),來自古法語 equinoce、equinoxe (現代法語 équinoxe)或來自詞源中世紀拉丁語 ēquinoxium、ēquinoctium,來自拉丁語 aequinoctium (“二分點”),來自aequus (“同等”) + nox (“夜晚”) (源頭衍生自原始印歐語 *nókʷts (“夜晚”)) + -ium (構成抽象名詞的後綴)。這個拉丁語詞彙,被後來衍生的中古英語和現代英語所採用,取代了古英語 efnniht (現代英語 evennight)。\n罕見的另一個複數形式equinoctes將equinox視為一個拉丁語詞彙;拉丁語 nox (“夜晚”)的複數是noctēs。",
  "forms": [
    {
      "form": "equinoxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equinoctes",
      "raw_tags": [
        "(罕用"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "equinoctal"
    },
    {
      "word": "equinoctial"
    },
    {
      "word": "equinoctially"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ],
      "word": "equinoctium"
    },
    {
      "word": "interequinoctial"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1793 September 22, Edward Williams, “Ode on Converting a Sword into a Pruning Hook”, 出自 Poems, Lyric and Pastoral. […], London: […] J[ohn] Nichols; […], 出版於 1794, →OCLC, footnote *,頁號s 160–161:",
          "text": "The four grand and ſolemn Bardic days are, of ancient uſage, the tvvo equinoxes, and the tvvo ſolſtices; the nevv and full moons are alſo, ſubordinately, ſolemn Bardic days: […]"
        },
        {
          "ref": "1848, Charles Richard Weld, 章號 V, 出自 A History of the Royal Society, with Memoirs of the Presidents. […], 卷 I, London: John W[illiam] Parker, […], →OCLC,頁號 100:",
          "text": "21. Report the experiments, if conveniently they may, at both the solstices and equinoctes. / 22. Observe accurately the time of the sun’s rising on the top of the hill and below, and note the difference."
        },
        {
          "ref": "1854, John Williams, “Pro-consul. b.c. 55.”, 出自 The Life of Julius Cæsar, London, New York, N.Y.: G[eorge] Routledge & Co., […], →OCLC,頁號 195:",
          "text": "For [Julius] Cæsar says, that on the night of the fourth day after his landing there was a full moon. He had before mentioned that the summer was far spent, and the æquinox not come, hence, the full moon must have been either in July or August."
        },
        {
          "ref": "2005, Clive [L. N.] Ruggles, “Equinoxes”, 出自 Ancient Astronomy: An Encyclopedia of Cosmologies and Myth, Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO, →ISBN,頁號 148:",
          "text": "The word equinox is generally taken to refer to the days when, at every point on the earth, day and night are of equal length. But this definition of the equinox is a bit misleading. Since it gets light before the sun rises and remains light after the sun sets, the actual period of darkness at the equinox will be substantially less than twelve hours, the exact amount depending on latitude and how one defines the boundary between twilight and night. […] In practice, one cannot determine the equinox by measuring the length of time between sunrise and sunset."
        },
        {
          "ref": "2006, John T. Koch, “calendar, Celtic”, 出自 Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, 卷 I, Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO, →ISBN, §4 (The Seasons),頁號 332,列號 1:",
          "text": "[…] Midsummer’s Day falls near the beginning of summer meteorologically, but was the midpoint of summer in the traditional calendar. Though Midsummer’s Day celebrations are common in the modern Celtic countries, there is no evidence that the ancient Celts celebrated either the solstices or the equinoctes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "分點,二分點,晝夜平分點(春分或秋分)"
      ],
      "id": "zh-equinox-en-noun-c5O3P60M"
    },
    {
      "glosses": [
        "二十四小時中晝夜等長的情況"
      ],
      "id": "zh-equinox-en-noun-V04MF9KH",
      "raw_tags": [
        "亦比喻義"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "太陽的視路徑和地球赤道面相交的兩個空間點之一"
      ],
      "id": "zh-equinox-en-noun-odq5lcNS",
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1920 September 1, Rudyard Kipling, “The Satisfaction of a Gentleman”, 出自 The London Magazine, London: Hunt and Clarke, […], →OCLC; republished on the website of The Kipling Society, accessed 7 September 2022,於2021-12-22歸檔自原頁面:",
          "text": "The Equinox drove the sand into their faces or round their legs, as they dived among the sheep-haunted hollows."
        }
      ],
      "glosses": [
        "一種強風,被認為在春分前後頻繁出現,現在知道是一種誤解;春分大風"
      ],
      "id": "zh-equinox-en-noun-X9wzgMFm",
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "天體赤道重合;地球赤道"
      ],
      "id": "zh-equinox-en-noun-Yg1N3Rd5",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛkwɪnɒks/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈiː-/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (南英格蘭)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox2.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛkwəˌnɑks/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈi-/"
    },
    {
      "audio": "En-us-equinox.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-equinox.ogg/En-us-equinox.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-equinox.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌɛkwɪˈnɒktiːz/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌiː-/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌɛkwəˈnɑktiz/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌi-/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "分點,二分點,晝夜平分點(春分或秋分)",
      "word": "evennight"
    },
    {
      "sense": "天體赤道重合;地球赤道",
      "word": "equinoctial line"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "æquinox"
    }
  ],
  "word": "equinox"
}
{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*nókʷts的英語詞",
    "原始印歐語紅鏈",
    "原始印歐語紅鏈/l",
    "派生自中世紀拉丁語的英語詞",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元",
    "複數不規則的英語名詞"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "solstice"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "equinoxial"
    },
    {
      "word": "precession of the equinoxes"
    }
  ],
  "etymology_text": "原始印歐語詞\n *nókʷts\n繼承自中古英語 equinox、equinoxe、equynox (“一年中晝夜等長的兩個時段之一,二分點;黃道十二宮中的白羊座或天秤座,在這兩個星座中,太陽穿過天體赤道”),來自古法語 equinoce、equinoxe (現代法語 équinoxe)或來自詞源中世紀拉丁語 ēquinoxium、ēquinoctium,來自拉丁語 aequinoctium (“二分點”),來自aequus (“同等”) + nox (“夜晚”) (源頭衍生自原始印歐語 *nókʷts (“夜晚”)) + -ium (構成抽象名詞的後綴)。這個拉丁語詞彙,被後來衍生的中古英語和現代英語所採用,取代了古英語 efnniht (現代英語 evennight)。\n罕見的另一個複數形式equinoctes將equinox視為一個拉丁語詞彙;拉丁語 nox (“夜晚”)的複數是noctēs。",
  "forms": [
    {
      "form": "equinoxes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equinoctes",
      "raw_tags": [
        "(罕用"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "equinoctal"
    },
    {
      "word": "equinoctial"
    },
    {
      "word": "equinoctially"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ],
      "word": "equinoctium"
    },
    {
      "word": "interequinoctial"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1793 September 22, Edward Williams, “Ode on Converting a Sword into a Pruning Hook”, 出自 Poems, Lyric and Pastoral. […], London: […] J[ohn] Nichols; […], 出版於 1794, →OCLC, footnote *,頁號s 160–161:",
          "text": "The four grand and ſolemn Bardic days are, of ancient uſage, the tvvo equinoxes, and the tvvo ſolſtices; the nevv and full moons are alſo, ſubordinately, ſolemn Bardic days: […]"
        },
        {
          "ref": "1848, Charles Richard Weld, 章號 V, 出自 A History of the Royal Society, with Memoirs of the Presidents. […], 卷 I, London: John W[illiam] Parker, […], →OCLC,頁號 100:",
          "text": "21. Report the experiments, if conveniently they may, at both the solstices and equinoctes. / 22. Observe accurately the time of the sun’s rising on the top of the hill and below, and note the difference."
        },
        {
          "ref": "1854, John Williams, “Pro-consul. b.c. 55.”, 出自 The Life of Julius Cæsar, London, New York, N.Y.: G[eorge] Routledge & Co., […], →OCLC,頁號 195:",
          "text": "For [Julius] Cæsar says, that on the night of the fourth day after his landing there was a full moon. He had before mentioned that the summer was far spent, and the æquinox not come, hence, the full moon must have been either in July or August."
        },
        {
          "ref": "2005, Clive [L. N.] Ruggles, “Equinoxes”, 出自 Ancient Astronomy: An Encyclopedia of Cosmologies and Myth, Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO, →ISBN,頁號 148:",
          "text": "The word equinox is generally taken to refer to the days when, at every point on the earth, day and night are of equal length. But this definition of the equinox is a bit misleading. Since it gets light before the sun rises and remains light after the sun sets, the actual period of darkness at the equinox will be substantially less than twelve hours, the exact amount depending on latitude and how one defines the boundary between twilight and night. […] In practice, one cannot determine the equinox by measuring the length of time between sunrise and sunset."
        },
        {
          "ref": "2006, John T. Koch, “calendar, Celtic”, 出自 Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, 卷 I, Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO, →ISBN, §4 (The Seasons),頁號 332,列號 1:",
          "text": "[…] Midsummer’s Day falls near the beginning of summer meteorologically, but was the midpoint of summer in the traditional calendar. Though Midsummer’s Day celebrations are common in the modern Celtic countries, there is no evidence that the ancient Celts celebrated either the solstices or the equinoctes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "分點,二分點,晝夜平分點(春分或秋分)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "二十四小時中晝夜等長的情況"
      ],
      "raw_tags": [
        "亦比喻義"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "太陽的視路徑和地球赤道面相交的兩個空間點之一"
      ],
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1920 September 1, Rudyard Kipling, “The Satisfaction of a Gentleman”, 出自 The London Magazine, London: Hunt and Clarke, […], →OCLC; republished on the website of The Kipling Society, accessed 7 September 2022,於2021-12-22歸檔自原頁面:",
          "text": "The Equinox drove the sand into their faces or round their legs, as they dived among the sheep-haunted hollows."
        }
      ],
      "glosses": [
        "一種強風,被認為在春分前後頻繁出現,現在知道是一種誤解;春分大風"
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "天體赤道重合;地球赤道"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛkwɪnɒks/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈiː-/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (南英格蘭)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox2.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-equinox2.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-equinox2.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛkwəˌnɑks/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈi-/"
    },
    {
      "audio": "En-us-equinox.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/En-us-equinox.ogg/En-us-equinox.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-equinox.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌɛkwɪˈnɒktiːz/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌiː-/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌɛkwəˈnɑktiz/"
    },
    {
      "ipa": "/ˌi-/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "分點,二分點,晝夜平分點(春分或秋分)",
      "word": "evennight"
    },
    {
      "sense": "天體赤道重合;地球赤道",
      "word": "equinoctial line"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "æquinox"
    }
  ],
  "word": "equinox"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.