See cupcake in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 糕點", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語愛稱", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語複合詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cupcakery" }, { "word": "cupcaking" } ], "descendants": [ { "lang": "宿霧語", "lang_code": "ceb", "word": "kapkeyk" }, { "lang": "荷蘭語", "lang_code": "nl", "word": "cupcake" }, { "lang": "芬蘭語", "lang_code": "fi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "word": "kuppikakku" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "word": "Cupcake" }, { "lang": "希伯來語", "lang_code": "he", "roman": "kápkeik", "word": "קאפקייק" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kappukēki", "word": "カップケーキ" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "keopkeikeu", "word": "컵케이크" }, { "lang": "老撾語", "lang_code": "lo", "roman": "kap khēk", "word": "ກັຜເຄ້ກ" }, { "lang": "葡萄牙語", "lang_code": "pt", "word": "cupcake" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "kapkéjk", "word": "капке́йк" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "word": "cupcake" }, { "lang": "泰語", "lang_code": "th", "word": "คัพเค้ก" } ], "etymology_text": "源自 cup + cake。", "forms": [ { "form": "cupcakes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "杯子蛋糕,紙杯蛋糕" ], "id": "zh-cupcake-en-noun-oDsG6y3Y" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Thomas Pynchon, Against the Day, Vintage, 出版於 2007,頁號 604:", "text": "Whatever else this cupcake might be up to, she was no piker.", "translation": "不管這個小甜心還想幹什麼,她都不是個膽小鬼。" } ], "glosses": [ "有魅力的年輕女子" ], "id": "zh-cupcake-en-noun-waHDPEDV", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "女性化的男子" ], "id": "zh-cupcake-en-noun-4DsjhA9C", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2010, Kimberly Cates, The Perfect Match:", "text": "“Listen, cupcake,” Cash tried to soothe. “Sometimes when grownups get mad, they say things they don't mean. I'm sure your mother—”", "translation": "「聽著,小甜心,」卡許試圖安撫她。「有時候大人生氣的時候,會說出一些他們本意不想說的話。我相信你的媽媽——」" } ], "glosses": [ "愛稱" ], "id": "zh-cupcake-en-noun-xPctcwzX", "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌpkeɪk/" }, { "audio": "En-au-cupcake.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-cupcake.ogg/En-au-cupcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cupcake.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "杯子蛋糕", "word": "fairy cake" }, { "sense": "杯子蛋糕", "word": "queen cake" }, { "sense": "杯子蛋糕", "word": "butterfly cake" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "babe" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "fox" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "stunner" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "Thesaurus:beautiful woman" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "cockney" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "pansy" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "sissy" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "Thesaurus:effeminate man" }, { "sense": "愛稱", "word": "cabbage" }, { "sense": "愛稱", "word": "heartmate" }, { "sense": "愛稱", "word": "sweetie" }, { "sense": "愛稱", "word": "Thesaurus:sweetheart" } ], "word": "cupcake" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 糕點", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語愛稱", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語複合詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自 cup + cake。", "forms": [ { "form": "cupcakes", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "cupcaking", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "cupcaked", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要清理的引用模板", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2011, Deontra Woods, Blood, Sweat and Tears,頁號 102:", "text": "I watched Brian as he drove off down the street. I turned and went back inside the studio and found Len at my desk. “I saw you and Brian cupcaking out there.”", "translation": "我看著 Brian 開車離開街道。我轉身回到工作室,發現 Len 在我的桌子旁。「我看到你和布萊恩在外面調情。」" }, { "ref": "2013, Michelle Robinson, Right Before My Eyes II,頁號 100:", "text": "But I figured Najah was cupcaking with Johan, Chelsea was eating something that didn't match while Greg rubbed her feet, and Kalena wasn't in a space to talk or listen.", "translation": "但我猜 Najah 正在和 Johan 調情,Chelsea 在 Greg 幫她揉腳的時候吃著不搭調的東西,而 Kalena 則沒有心思說話或聆聽。" }, { "ref": "2014, Zaneeya S., Overcoming My Past,頁號 170:", "text": "She said, “You're always Cupcaking.” I replied, “I'm not cupcaking. I'm enjoying my conversation so hush.” David and I would stay on the phone all night and talk. It was normal for us.", "translation": "她說:「你總是在調情。」我回答:「我沒有在調情。我只是享受我的對話,所以安靜點。」大衛和我會整晚打電話聊天。對我們來說這是很正常的。" }, { "ref": "2015, Mahalia Levey, Promiscuous Wolf:", "text": "“Luck is cupcaking on Myanna.”\nHis eyebrows shot up. “Cupcaking?”\n“Old man.” She giggled. “Crushing. Your boy has a big time crush on Myanna.”", "translation": "「Luck 在和 Myanna 調情。」\n他的眉毛挑了起來。「調情?」\n「老男人。」她咯咯笑著。「暗戀。你的男孩對 Myanna 很有好感。」" }, { "ref": "2018, Carlos Bayne, Napkin Nights: The Crunk Chronicles:", "text": "Let's review the tale of the tape: My best friend is being held hostage, I boosted his ride and mobile, then cupcaked with a heater-packing widow-maker.", "translation": "讓我們回顧一下這個故事:我的好朋友被劫持了,我搶了他的車和手機,然後還和一個帶槍的寡婦製造者調情。" } ], "glosses": [ "調情;以充滿愛意或親密的方式交談或行動" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-ohY18Rh~", "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有罕用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2016, Janey Mack, 章號 35, 出自 Choked Up, New York, N.Y.: Kensington Books, →ISBN,頁號s 247–248:", "text": "“I have thought of nothing but you for many days.” / Leticia actually blushed. “You cupcaking me?”", "translation": "「我已經好幾天只想著你了。」 / Leticia 居然臉紅了。「你在跟我調情嗎?」" }, { "ref": "2016, Pippa Grant writing as Jamie Farrell, Sugared (Misfit Brides; 4), →ISBN:", "text": "“Quit cupcaking me, sugar.” / She was sure she was imagining the warmth in his deep, crinkly eyes, but her belly did a flip and high-fived her heart, as though she truly had succeeded in making him like her.", "translation": "「別再跟我調情了,甜心。」/她確信自己正在想像他深邃、皺紋滿布的眼睛裡的溫暖,但她的肚子卻翻了個身,在心裡擊掌,彷彿她真的成功讓他喜歡上了她。" }, { "ref": "2018, Carlos Bayne, Napkin Nights: The Crunk Chronicles, [Morrisville, N.C.]: [Lulu.com], →ISBN, Chronicle VII, Chapter 2,頁號 131:", "text": "Juan winks at her. \"Sorry about my language. The shock paralyzed my thinking and tongue.\" / She smiles brightly. \"No worries. I'm a nurse. I've heard it all.\" / Is Juan cupcaking the She-Ra, Princess of Power?", "translation": "Juan 朝她眨了眨眼睛。「對不起,我說錯話了。驚嚇麻痺了我的思維和舌頭。」 / 她燦爛地笑了。 「不用擔心,我是名護士,我什麼都聽過。」/ Juan 在和神力女超人希瑞調情嗎?" } ], "glosses": [ "和……調情" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-QdFP0heD", "tags": [ "rare", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2008, T. David Lee, 108th Street, New York, N.Y.: Eloquent Books, →ISBN,頁號s 60, 61, 169, and 199:", "text": "After waving and smiling a quick farewell, I turned back on my way out of the lunchroom – and ran smack into Rusty Kuznevoy, flattening his chocolate cupcake against his chest.[…]Rusty saw the smirk, and I appeared to be snickering at the toughest kid in fourth grade seconds after cupcaking him.[…]Maybe he’d forgotten all about being cupcaked?[…]I recalled my vow of supremacy from last year, the one I’d made just before I cupcaked Rusty, and I reasoned that my science project could also bring me some redemption for the events of yesterday.", "translation": "在揮手微笑道別之後,我回頭走出午餐室──正好撞上 Rusty Kuznevoy,把他的巧克力杯子蛋糕壓在胸口上。 […] Rusty 看見了我的傻笑,而我在用杯子蛋糕砸了他之後,似乎還在對這個四年級最強悍的孩子冷笑。也許他忘記了被杯子蛋糕砸的一切? […] 我想起了去年的誓言,那是我在用杯子蛋糕砸 Rusty 之前立下的誓言,我想我的科學專案也可以為我昨天的事帶來一些救贖。" }, { "ref": "2016, Rachel Hauck, A Royal Christmas Wedding (The Royal Wedding Series), Zondervan,頁號s 92–93:", "text": "So Colin crouched down, allowing her to smash a slightly used cupcake against his nose.[…]Avery took the aprons from him, carefully folding them so more crumbs wouldn’t fall to the already cupcaked snow.", "translation": "Colin 蹲下來,讓她把一個用過的小蛋糕砸在他的鼻子上。 […] Avery 從他手中接過圍裙,小心翼翼地折好,以免更多的碎屑掉到被杯子蛋糕砸了的雪地上。" }, { "ref": "2016, Christina Hoag, Girl on the Brink, Fire and Ice, →ISBN,頁號 11:", "text": "She grabs another cupcake and quickly smushes it into the side of my face. I put down the camcorder and get her back. We’re now decorated in pink and white frosting. “I want a selfie of us,” she says. I pick up the camera and record us, cupcaked faces squeezed together, as we crack up.", "translation": "她抓起另一個杯子蛋糕,迅速地把它抹到我的臉上。我放下攝影機,把她帶回來。我們現在用粉紅色和白色的糖霜裝飾。「我想要一張我們的自拍照,」她說。我拿起相機記錄我們,被杯子蛋糕砸了的臉擠在一起,我們開懷大笑。" }, { "ref": "2016, Brian King, The Laughing Cure, Skyhorse Publishing, →ISBN:", "text": "Got any diabetes jokes you can share with readers? “I never got bullied the same as other kids—my house never got egged. It got cupcaked.” —Geoff Grant (Las Vegas, Nevada)", "translation": "有什麼糖尿病的笑話可以分享給讀者嗎?「我從來沒有像其他孩子那樣被欺負過——我家從來沒有被雞蛋扔過。它被杯子蛋糕砸過。」——Geoff Grant(內華達州拉斯維加斯)" }, { "ref": "2018, Mandy M. Roth, Act of Brotherhood (Paranormal Security®= and Intelligence® (Psi-Ops®) an Immortal Ops® World Novel), Raven Happy Hour, →ISBN:", "text": "“[…]That was after I cupcaked him.” Dead silence greeted her. It ticked on for a few seconds as Nicolette yanked her cupcake-covered T-shirt off and tossed it onto her bathroom floor. “Are you there?” “Yes. I’m trying to figure out if I had a brain aneurysm or if I heard you right,” returned Clara. “Clara!” Nicolette squeaked. “I need your advice right now.” “On what part? The bringing-home-a-guy-to-have-sex-with or the Viking-cake bit?” “Not a Viking cake. A Viking covered in cake—erm, cupcake,” stressed Nicolette.", "translation": "「……那是在我把杯子蛋糕砸到他身上之後」。迎接她的是死一般的寂靜。沉默了幾秒鐘後,妮可萊特把她那件沾滿蛋糕的T恤扯了下來,扔到了浴室的地板上。「你還在嗎?」「在,我正在想我是得了腦動脈瘤還是沒聽錯。」克拉拉回道。「克拉拉!」妮可萊特尖叫。「我現在需要你的建議。」「哪方面?帶男人回家做愛的部分還是維京蛋糕那部分?」「不是維京蛋糕。是被蛋糕上覆蓋的維京人,呃,是杯子蛋糕。」妮可兒強調。" }, { "ref": "2018, Alex Grecian, The Saint of Wolves and Butchers, G. P. Putnam’s Sons, →ISBN:", "text": "“I cupcaked her.” “You did what?” “I cupcaked her. It was red velvet. I should’ve used a vanilla one, but I already picked a red velvet one.” “A cupcake.” “They had cupcakes for the birthday party. There was juice, too, but I didn’t have any. It had chunks.” “I don’t understand. What does that mean, you cupcaked her?” “You know, like I mashed a cupcake on her. In her face. Like at weddings and stuff.”", "translation": "「我把杯子蛋糕砸在她身上了。」「你做了什麼?」「我把杯子蛋糕砸在她身上了。是紅絲絨味的。我應該用香草味的,但我已經選了紅絲絨的。」「一個杯子蛋糕。」「他們為生日派對準備了杯子蛋糕。也有果汁,但我沒喝。果汁裡有果肉。」「我不明白。你說把杯子蛋糕砸在她身上是什麼意思?」「你知道的,就像婚禮上那樣,把杯子蛋糕砸在她臉上。」" }, { "ref": "2019年March21日, Michael Casagrande, “The story behind Alabama softball’s record 31-0 start”, 出自 AL.com:", "text": "The 28th straight win to open the season was greeted with cupcakes purchased by parents who made the spring break trip to Hawaii. “We cupcaked Murph’s face,” catcher Reagan Dykes said. “He didn’t seem too happy about that.” Confirmed. “I ran away from them too,” Murphy said. “I got one in the earhole. I smelled the frosting for like 12 hours.”", "translation": "為了迎接開季的第28場連勝,春假期間前往夏威夷的家長們特意購買了杯子蛋糕。「我們把杯子蛋糕砸在 Murphy 的臉上。」捕手 Reagan Dykes 說。「他看起來不太高興。」Murphy 證實了這點。「我也從他們身邊跑開了。」Murphy 說。「我的耳朵裡進了一塊。我好像聞了12個小時的糖霜味。」" } ], "glosses": [ "把杯子蛋糕壓碎在……上;用杯子蛋糕覆蓋……" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-KDW-RLko", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1981年January28日, Mike Fish, “College basketball — the power’s at…: UCLA rules, but ACC top conference”, 出自 The Kansas City Times,頁號 D-3:", "text": "“Being an independent coach sure, I cupcaked my schedule,” said McGuire.", "translation": "「作為一名獨立教練,當然,我輕鬆安排了我的時間表。」McGuire 說。" }, { "ref": "1988年July19日, Jack Oakley, “Modified battle is for 2nd”, 出自 The Register, 卷 110, 期 221,頁號 2B:", "text": "After John Garr popped out, Jeff Ward cupcaked a ball to short for a forceout and Black scored.", "translation": "在 John Garr 出局後,Jeff Ward 輕鬆地將球傳到游擊手位置進行封殺,Black 得分。" }, { "ref": "1995年April15日, Kirk Bohls, “A mere 56 years later, Aggies will take 2nd title”, 出自 Austin American-Statesman,頁號 C1:", "text": "A&M also tackles Louisiana State and Tulsa and further cupcaked its campaign by arranging a game with Division I-AA Middle Tennessee State so it would have a sixth home game, moving Southwestern Louisiana back a year.", "translation": "A&M 還與路易斯安那州立大學和塔爾薩大學交手,並藉由安排與I-AA 級中田納西州立大學的比賽進一步鞏固了自己的優勢,這樣它就有了第六個主場,而將西南路易斯安那州立大學的主場延後了一年。" }, { "ref": "2006年December12日, Keith Jarrett, “Great record might not help Tigers”, 出自 Asheville Citizen-Times, 卷 137, 期 346,頁號 E4:", "text": "The Tigers have cupcaked their way to a 10-0 start against giant killers like Arkansas State, Monmouth and Charleston Southern.", "translation": "老虎隊在對陣阿肯色州立大學、蒙茅斯大學和查爾斯頓南方大學這些強隊時,輕鬆地以10勝0敗的成績開局。" }, { "ref": "2014年August28日, Seth Stevenson, “Who’d Pay £600M to Watch This?”, 出自 The Independent, 期 8,701,頁號 38:", "text": "“I cupcaked the bitch!”", "translation": "「我搞定了那個婊子!」" }, { "ref": "2022年February14日, “Suns G Landry Shamet out through All-Star break with ankle injury”, 出自 Arizona Sports:", "text": "“Competitively, I want to play yesterday. I know if I had to go out there and lace ’em up and everything was on the line, like, I’m doing it 100%. … Not that I’m cupcaking it or anything but you have to be a little smarter, take care of your body.”", "translation": "「從競技角度來說,我昨天就想上場。我知道我如果得要上場打敗他們,一切都岌岌可危,我會100%投入……並不是說我在輕鬆應對什麼,但你必須更聰明,照顧好自己的身體。」" } ], "glosses": [ "輕鬆且成功地處理" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-rFNgX04X", "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1997, Lawrence J. Taylor, The Road to Mexico, Tucson, Ariz.: The University of Arizona Press, →ISBN,頁號 34:", "text": "Maeve joined them in happy admiration of the baby girl, who had just been christened with the name Genesis and was cupcaked for the occasion with endless bits of lace frill.", "translation": "Maeve 加入了他們,對這個剛被命名為「創世紀」的女嬰感到高興,為了這個場合,她身上覆蓋著無盡的蕾絲褶邊裝飾。" }, { "ref": "2015, Joe Kilgore, A Farmhouse in the Rain, Winchester, Washington: Top Hat Books, 出版於 2016:", "text": "By nine o’clock that night the snow had begun to fall even harder. Brendon stood on the corner of 87ᵗʰ Street and Stony Island Avenue beneath a green canvas awning now cupcaked with a layer of white.", "translation": "那天晚上九點鐘,雪開始下得更大了。布倫登站在87街和石島大道的街角,站在一個綠色帆布遮陽篷下,遮陽篷現在覆蓋著一層如蛋糕般的白雪。" }, { "ref": "2016 March, Catherine Lowell, The Madwoman Upstairs, Touchstone, →ISBN,頁號 271:", "text": "It was no longer light, but I still could make out the front yard, which was cupcaked in snow.", "translation": "雖然已經不再是白天,但我仍然能看出前院,院子裡覆蓋著一層如蛋糕般的積雪。" }, { "ref": "2016 December, David Poyer, Onslaught: The War with China—The Opening Battle, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN,頁號 18:", "text": "Ahead in the dim dawn rose the white cupcaked dome of the Capitol.", "translation": "在昏暗的黎明中,前方矗立著白色的國會大廈圓頂,覆蓋著一層'如蛋糕般的白雪。" }, { "ref": "2017年May4日, Stephanie Haney, “The terrifying moment a bride nearly drowns as she gets stuck under her wedding dress after jumping into water before FIVE people come to her rescue”, 出自 MailOnline:", "text": "It seemed like a beautiful moment as the billowy fabric cupcaked around her lower half.", "translation": "當蓬鬆的布料在她的下半身周圍散開時,那一刻看起來非常美麗。" } ], "glosses": [ "被蛋糕般的裝飾(如褶邊)覆蓋或充滿" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-Xt3dv4Ng", "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有罕用詞義的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1942年March10日, Fred Beck, “Farmers Market Bulletin”, 出自 Los Angeles Times, 卷 LXI,頁號 2:", "text": "So—we offered a cup cake a day for life to anybody who would find us a better word than the word “market.”[…]She wrote to say that the Farmers Market defies description and asks why we don’t just keep on referring to it as the original Farmers Market and send the cup cakes to some home for under cup-caked children.", "translation": "所以——我們提供終生每天一個杯子蛋糕,給任何能幫我們找到比「市場」更好詞語的人。 […] 她寫信說農夫市場無法用語言形容,並問我們為什麼不繼續稱其為原來的農夫市場,並將杯子蛋糕送給那些缺少杯子蛋糕的孩子們。" }, { "ref": "1975年September11日, Kerrville Mountain Sun, 卷 94, 期 48, Kerrville, Tex.,頁號 six:", "text": "Winnie Ellis “cupcaked” her Decorative Stitchery group and Paul Barnett baked enough of her special bran muffins for all of the Meals on Wheels recipients.", "translation": "Winnie Ellis 給她的裝飾刺繡小組送了杯子蛋糕,而 Paul Barnett 烘焙了足夠的特製麥麩鬆餅,供所有上門送餐服務的接受者享用。" }, { "ref": "2008年December21日, Kristi Patton, “Pair display a sweet taste for business”, 出自 Penticton Western News, 卷 42, 期 153, Penticton, B.C.,頁號 9,列號 5:", "text": "“We grew up here and love this community so anything that we can do to give back we will. We have taken cupcakes to the hospital, outreach groups, the SPCA and even the RCMP and firefighters have been cupcaked,” said [Raj] Singh, noting that they would even like to set up a scholarship for local students.", "translation": "「我們在這裡長大,熱愛這個社區,所以我們會盡力回饋。我們把杯子蛋糕送到醫院、外展團體、SPCA,甚至皇家加拿大騎警和消防隊員也收到了杯子蛋糕,」[Raj] Singh 說,他指出他們甚至想為當地學生設立獎學金。" }, { "ref": "2011年June19日, Stephanie A. O’Connell, “A baker’s delight, and that’s just icing on the cake”, 出自 Record-Journal, 144th year, 期 170, Meriden, Conn.,頁號 E4:", "text": "Kenny started “You’ve Been Cupcaked” three years ago after she earned a following creating cakes and cupcakes for family members.", "translation": "凱妮在三年前創辦了「你已收到杯子蛋糕」這個活動,在那之前,她因為為家人製作蛋糕和杯子蛋糕而贏得了追隨者。" } ], "glosses": [ "向……提供杯子蛋糕" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-llkI9qIc", "tags": [ "informal", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2007年September26日, Darry Madden, “Opening her own business is icing on the cupcake”, 出自 The Boston Globe, 卷 272, 期 88,頁號 E4:", "text": "Ross, a pastry chef who recently moved from California, reels off half a dozen cupcake bakeries in the Santa Monica area she went to all the time, including one called “Le Cupcake” which opened last fall and prompted one food blogger to ask, “Are we cupcaked out? Is there room for yet another cupcake shop in Southern California?”", "translation": "Rose 是一位最近剛從加州搬來的糕點師,她列舉了她經常去的聖莫尼卡地區的六家杯子蛋糕店,其中包括去年秋天開業的一家名為「Le Cupcake」的麵包店,這讓一位美食部落客問道:「我們吃杯子蛋糕吃膩了嗎?南加州還有空間再開一家杯子蛋糕店嗎?" }, { "ref": "2013, Coco Simon, Katie’s New Recipe (Cupcake Diaries; 13), Simon Spotlight, →ISBN,頁號 42:", "text": "I love baking cupcakes, but I was starting to feel cupcaked-out.", "translation": "我喜歡烘焙杯子蛋糕,但我開始厭倦做杯子蛋糕了。" }, { "ref": "2021, Josh Lanyon, Bell, Book and Scandal: Bedknobs and Broomsticks, →ISBN:", "text": "She slid a blue mini cupcake with green and teal sprinkles my way. “Try this Neptune’s Nibble.” I said regretfully, “I think I’m cupcaked out.”", "translation": "她把一個有綠色和茶色灑粉的藍色迷你杯子蛋糕推給我。「試試這個 Neptune's Nibble。」我遺憾地說,「我想我已經厭倦杯子蛋糕了」。" } ], "glosses": [ "和介詞 out 連用:用杯子蛋糕使……厭倦" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-yntcZD~t", "tags": [ "informal", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語非正式用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1955年December23日, Gerald (Gunny) Gunthrup, “The Gunny Sack”, 出自 The Oneonta Star, 卷 LXIV, 期 657, Oneonta, N.Y.,頁號 4:", "text": "“I told 'em that you would bake us 30 cupcakes instead.” And so Mrs. Smith cupcaked the other night until 1 a. m.", "translation": "「我跟他們說你會幫我們烤30個杯子蛋糕」 就這樣,史密斯夫人那天晚上一直做杯子蛋糕直到凌晨 1 點。" }, { "ref": "2011年August25日, Suzanne Thibeault, “500 Things Project: Thinking about cupcakes and pickles”, 出自 TribLocal,頁號 12:", "text": "And make cupcakes. I’ve cupcaked three times in the last few days.", "translation": "還有做杯子蛋糕。這幾天我做了三次杯子蛋糕。" }, { "ref": "2015, Off Track Planet’s Brooklyn Travel Guide, Running Press, →ISBN:", "text": "While many a bakery cupcaked and failed, Robicelli’s continues to withstand the test of time.", "translation": "當許多麵包店製作杯子蛋糕而倒閉失敗時,Robicelli's 卻依然經得起時間的考驗。" } ], "glosses": [ "製作杯子蛋糕" ], "id": "zh-cupcake-en-verb-Harp9mom", "tags": [ "informal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌpkeɪk/" }, { "audio": "En-au-cupcake.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-cupcake.ogg/En-au-cupcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cupcake.ogg" } ], "word": "cupcake" }
{ "categories": [ "有4個詞條的頁面", "英語 糕點", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語愛稱", "英語複合詞", "英語詞元" ], "derived": [ { "word": "cupcakery" }, { "word": "cupcaking" } ], "descendants": [ { "lang": "宿霧語", "lang_code": "ceb", "word": "kapkeyk" }, { "lang": "荷蘭語", "lang_code": "nl", "word": "cupcake" }, { "lang": "芬蘭語", "lang_code": "fi", "raw_tags": [ "仿譯詞" ], "word": "kuppikakku" }, { "lang": "德語", "lang_code": "de", "word": "Cupcake" }, { "lang": "希伯來語", "lang_code": "he", "roman": "kápkeik", "word": "קאפקייק" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "kappukēki", "word": "カップケーキ" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "keopkeikeu", "word": "컵케이크" }, { "lang": "老撾語", "lang_code": "lo", "roman": "kap khēk", "word": "ກັຜເຄ້ກ" }, { "lang": "葡萄牙語", "lang_code": "pt", "word": "cupcake" }, { "lang": "俄語", "lang_code": "ru", "roman": "kapkéjk", "word": "капке́йк" }, { "lang": "西班牙語", "lang_code": "es", "word": "cupcake" }, { "lang": "泰語", "lang_code": "th", "word": "คัพเค้ก" } ], "etymology_text": "源自 cup + cake。", "forms": [ { "form": "cupcakes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "杯子蛋糕,紙杯蛋糕" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語俚語" ], "examples": [ { "ref": "2006, Thomas Pynchon, Against the Day, Vintage, 出版於 2007,頁號 604:", "text": "Whatever else this cupcake might be up to, she was no piker.", "translation": "不管這個小甜心還想幹什麼,她都不是個膽小鬼。" } ], "glosses": [ "有魅力的年輕女子" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "英語俚語" ], "glosses": [ "女性化的男子" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語非正式用語" ], "examples": [ { "ref": "2010, Kimberly Cates, The Perfect Match:", "text": "“Listen, cupcake,” Cash tried to soothe. “Sometimes when grownups get mad, they say things they don't mean. I'm sure your mother—”", "translation": "「聽著,小甜心,」卡許試圖安撫她。「有時候大人生氣的時候,會說出一些他們本意不想說的話。我相信你的媽媽——」" } ], "glosses": [ "愛稱" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌpkeɪk/" }, { "audio": "En-au-cupcake.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-cupcake.ogg/En-au-cupcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cupcake.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "杯子蛋糕", "word": "fairy cake" }, { "sense": "杯子蛋糕", "word": "queen cake" }, { "sense": "杯子蛋糕", "word": "butterfly cake" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "babe" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "fox" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "stunner" }, { "sense": "有魅力的年輕女子", "word": "Thesaurus:beautiful woman" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "cockney" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "pansy" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "sissy" }, { "sense": "女性化的男子", "word": "Thesaurus:effeminate man" }, { "sense": "愛稱", "word": "cabbage" }, { "sense": "愛稱", "word": "heartmate" }, { "sense": "愛稱", "word": "sweetie" }, { "sense": "愛稱", "word": "Thesaurus:sweetheart" } ], "word": "cupcake" } { "categories": [ "有4個詞條的頁面", "英語 糕點", "英語動詞", "英語愛稱", "英語複合詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自 cup + cake。", "forms": [ { "form": "cupcakes", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "cupcaking", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "cupcaked", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語不及物動詞", "英語俚語", "需要清理的引用模板" ], "examples": [ { "ref": "2011, Deontra Woods, Blood, Sweat and Tears,頁號 102:", "text": "I watched Brian as he drove off down the street. I turned and went back inside the studio and found Len at my desk. “I saw you and Brian cupcaking out there.”", "translation": "我看著 Brian 開車離開街道。我轉身回到工作室,發現 Len 在我的桌子旁。「我看到你和布萊恩在外面調情。」" }, { "ref": "2013, Michelle Robinson, Right Before My Eyes II,頁號 100:", "text": "But I figured Najah was cupcaking with Johan, Chelsea was eating something that didn't match while Greg rubbed her feet, and Kalena wasn't in a space to talk or listen.", "translation": "但我猜 Najah 正在和 Johan 調情,Chelsea 在 Greg 幫她揉腳的時候吃著不搭調的東西,而 Kalena 則沒有心思說話或聆聽。" }, { "ref": "2014, Zaneeya S., Overcoming My Past,頁號 170:", "text": "She said, “You're always Cupcaking.” I replied, “I'm not cupcaking. I'm enjoying my conversation so hush.” David and I would stay on the phone all night and talk. It was normal for us.", "translation": "她說:「你總是在調情。」我回答:「我沒有在調情。我只是享受我的對話,所以安靜點。」大衛和我會整晚打電話聊天。對我們來說這是很正常的。" }, { "ref": "2015, Mahalia Levey, Promiscuous Wolf:", "text": "“Luck is cupcaking on Myanna.”\nHis eyebrows shot up. “Cupcaking?”\n“Old man.” She giggled. “Crushing. Your boy has a big time crush on Myanna.”", "translation": "「Luck 在和 Myanna 調情。」\n他的眉毛挑了起來。「調情?」\n「老男人。」她咯咯笑著。「暗戀。你的男孩對 Myanna 很有好感。」" }, { "ref": "2018, Carlos Bayne, Napkin Nights: The Crunk Chronicles:", "text": "Let's review the tale of the tape: My best friend is being held hostage, I boosted his ride and mobile, then cupcaked with a heater-packing widow-maker.", "translation": "讓我們回顧一下這個故事:我的好朋友被劫持了,我搶了他的車和手機,然後還和一個帶槍的寡婦製造者調情。" } ], "glosses": [ "調情;以充滿愛意或親密的方式交談或行動" ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "有罕用詞義的英語詞", "英語俚語", "英語及物動詞" ], "examples": [ { "ref": "2016, Janey Mack, 章號 35, 出自 Choked Up, New York, N.Y.: Kensington Books, →ISBN,頁號s 247–248:", "text": "“I have thought of nothing but you for many days.” / Leticia actually blushed. “You cupcaking me?”", "translation": "「我已經好幾天只想著你了。」 / Leticia 居然臉紅了。「你在跟我調情嗎?」" }, { "ref": "2016, Pippa Grant writing as Jamie Farrell, Sugared (Misfit Brides; 4), →ISBN:", "text": "“Quit cupcaking me, sugar.” / She was sure she was imagining the warmth in his deep, crinkly eyes, but her belly did a flip and high-fived her heart, as though she truly had succeeded in making him like her.", "translation": "「別再跟我調情了,甜心。」/她確信自己正在想像他深邃、皺紋滿布的眼睛裡的溫暖,但她的肚子卻翻了個身,在心裡擊掌,彷彿她真的成功讓他喜歡上了她。" }, { "ref": "2018, Carlos Bayne, Napkin Nights: The Crunk Chronicles, [Morrisville, N.C.]: [Lulu.com], →ISBN, Chronicle VII, Chapter 2,頁號 131:", "text": "Juan winks at her. \"Sorry about my language. The shock paralyzed my thinking and tongue.\" / She smiles brightly. \"No worries. I'm a nurse. I've heard it all.\" / Is Juan cupcaking the She-Ra, Princess of Power?", "translation": "Juan 朝她眨了眨眼睛。「對不起,我說錯話了。驚嚇麻痺了我的思維和舌頭。」 / 她燦爛地笑了。 「不用擔心,我是名護士,我什麼都聽過。」/ Juan 在和神力女超人希瑞調情嗎?" } ], "glosses": [ "和……調情" ], "tags": [ "rare", "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語及物動詞" ], "examples": [ { "ref": "2008, T. David Lee, 108th Street, New York, N.Y.: Eloquent Books, →ISBN,頁號s 60, 61, 169, and 199:", "text": "After waving and smiling a quick farewell, I turned back on my way out of the lunchroom – and ran smack into Rusty Kuznevoy, flattening his chocolate cupcake against his chest.[…]Rusty saw the smirk, and I appeared to be snickering at the toughest kid in fourth grade seconds after cupcaking him.[…]Maybe he’d forgotten all about being cupcaked?[…]I recalled my vow of supremacy from last year, the one I’d made just before I cupcaked Rusty, and I reasoned that my science project could also bring me some redemption for the events of yesterday.", "translation": "在揮手微笑道別之後,我回頭走出午餐室──正好撞上 Rusty Kuznevoy,把他的巧克力杯子蛋糕壓在胸口上。 […] Rusty 看見了我的傻笑,而我在用杯子蛋糕砸了他之後,似乎還在對這個四年級最強悍的孩子冷笑。也許他忘記了被杯子蛋糕砸的一切? […] 我想起了去年的誓言,那是我在用杯子蛋糕砸 Rusty 之前立下的誓言,我想我的科學專案也可以為我昨天的事帶來一些救贖。" }, { "ref": "2016, Rachel Hauck, A Royal Christmas Wedding (The Royal Wedding Series), Zondervan,頁號s 92–93:", "text": "So Colin crouched down, allowing her to smash a slightly used cupcake against his nose.[…]Avery took the aprons from him, carefully folding them so more crumbs wouldn’t fall to the already cupcaked snow.", "translation": "Colin 蹲下來,讓她把一個用過的小蛋糕砸在他的鼻子上。 […] Avery 從他手中接過圍裙,小心翼翼地折好,以免更多的碎屑掉到被杯子蛋糕砸了的雪地上。" }, { "ref": "2016, Christina Hoag, Girl on the Brink, Fire and Ice, →ISBN,頁號 11:", "text": "She grabs another cupcake and quickly smushes it into the side of my face. I put down the camcorder and get her back. We’re now decorated in pink and white frosting. “I want a selfie of us,” she says. I pick up the camera and record us, cupcaked faces squeezed together, as we crack up.", "translation": "她抓起另一個杯子蛋糕,迅速地把它抹到我的臉上。我放下攝影機,把她帶回來。我們現在用粉紅色和白色的糖霜裝飾。「我想要一張我們的自拍照,」她說。我拿起相機記錄我們,被杯子蛋糕砸了的臉擠在一起,我們開懷大笑。" }, { "ref": "2016, Brian King, The Laughing Cure, Skyhorse Publishing, →ISBN:", "text": "Got any diabetes jokes you can share with readers? “I never got bullied the same as other kids—my house never got egged. It got cupcaked.” —Geoff Grant (Las Vegas, Nevada)", "translation": "有什麼糖尿病的笑話可以分享給讀者嗎?「我從來沒有像其他孩子那樣被欺負過——我家從來沒有被雞蛋扔過。它被杯子蛋糕砸過。」——Geoff Grant(內華達州拉斯維加斯)" }, { "ref": "2018, Mandy M. Roth, Act of Brotherhood (Paranormal Security®= and Intelligence® (Psi-Ops®) an Immortal Ops® World Novel), Raven Happy Hour, →ISBN:", "text": "“[…]That was after I cupcaked him.” Dead silence greeted her. It ticked on for a few seconds as Nicolette yanked her cupcake-covered T-shirt off and tossed it onto her bathroom floor. “Are you there?” “Yes. I’m trying to figure out if I had a brain aneurysm or if I heard you right,” returned Clara. “Clara!” Nicolette squeaked. “I need your advice right now.” “On what part? The bringing-home-a-guy-to-have-sex-with or the Viking-cake bit?” “Not a Viking cake. A Viking covered in cake—erm, cupcake,” stressed Nicolette.", "translation": "「……那是在我把杯子蛋糕砸到他身上之後」。迎接她的是死一般的寂靜。沉默了幾秒鐘後,妮可萊特把她那件沾滿蛋糕的T恤扯了下來,扔到了浴室的地板上。「你還在嗎?」「在,我正在想我是得了腦動脈瘤還是沒聽錯。」克拉拉回道。「克拉拉!」妮可萊特尖叫。「我現在需要你的建議。」「哪方面?帶男人回家做愛的部分還是維京蛋糕那部分?」「不是維京蛋糕。是被蛋糕上覆蓋的維京人,呃,是杯子蛋糕。」妮可兒強調。" }, { "ref": "2018, Alex Grecian, The Saint of Wolves and Butchers, G. P. Putnam’s Sons, →ISBN:", "text": "“I cupcaked her.” “You did what?” “I cupcaked her. It was red velvet. I should’ve used a vanilla one, but I already picked a red velvet one.” “A cupcake.” “They had cupcakes for the birthday party. There was juice, too, but I didn’t have any. It had chunks.” “I don’t understand. What does that mean, you cupcaked her?” “You know, like I mashed a cupcake on her. In her face. Like at weddings and stuff.”", "translation": "「我把杯子蛋糕砸在她身上了。」「你做了什麼?」「我把杯子蛋糕砸在她身上了。是紅絲絨味的。我應該用香草味的,但我已經選了紅絲絨的。」「一個杯子蛋糕。」「他們為生日派對準備了杯子蛋糕。也有果汁,但我沒喝。果汁裡有果肉。」「我不明白。你說把杯子蛋糕砸在她身上是什麼意思?」「你知道的,就像婚禮上那樣,把杯子蛋糕砸在她臉上。」" }, { "ref": "2019年March21日, Michael Casagrande, “The story behind Alabama softball’s record 31-0 start”, 出自 AL.com:", "text": "The 28th straight win to open the season was greeted with cupcakes purchased by parents who made the spring break trip to Hawaii. “We cupcaked Murph’s face,” catcher Reagan Dykes said. “He didn’t seem too happy about that.” Confirmed. “I ran away from them too,” Murphy said. “I got one in the earhole. I smelled the frosting for like 12 hours.”", "translation": "為了迎接開季的第28場連勝,春假期間前往夏威夷的家長們特意購買了杯子蛋糕。「我們把杯子蛋糕砸在 Murphy 的臉上。」捕手 Reagan Dykes 說。「他看起來不太高興。」Murphy 證實了這點。「我也從他們身邊跑開了。」Murphy 說。「我的耳朵裡進了一塊。我好像聞了12個小時的糖霜味。」" } ], "glosses": [ "把杯子蛋糕壓碎在……上;用杯子蛋糕覆蓋……" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語俚語", "英語及物動詞" ], "examples": [ { "ref": "1981年January28日, Mike Fish, “College basketball — the power’s at…: UCLA rules, but ACC top conference”, 出自 The Kansas City Times,頁號 D-3:", "text": "“Being an independent coach sure, I cupcaked my schedule,” said McGuire.", "translation": "「作為一名獨立教練,當然,我輕鬆安排了我的時間表。」McGuire 說。" }, { "ref": "1988年July19日, Jack Oakley, “Modified battle is for 2nd”, 出自 The Register, 卷 110, 期 221,頁號 2B:", "text": "After John Garr popped out, Jeff Ward cupcaked a ball to short for a forceout and Black scored.", "translation": "在 John Garr 出局後,Jeff Ward 輕鬆地將球傳到游擊手位置進行封殺,Black 得分。" }, { "ref": "1995年April15日, Kirk Bohls, “A mere 56 years later, Aggies will take 2nd title”, 出自 Austin American-Statesman,頁號 C1:", "text": "A&M also tackles Louisiana State and Tulsa and further cupcaked its campaign by arranging a game with Division I-AA Middle Tennessee State so it would have a sixth home game, moving Southwestern Louisiana back a year.", "translation": "A&M 還與路易斯安那州立大學和塔爾薩大學交手,並藉由安排與I-AA 級中田納西州立大學的比賽進一步鞏固了自己的優勢,這樣它就有了第六個主場,而將西南路易斯安那州立大學的主場延後了一年。" }, { "ref": "2006年December12日, Keith Jarrett, “Great record might not help Tigers”, 出自 Asheville Citizen-Times, 卷 137, 期 346,頁號 E4:", "text": "The Tigers have cupcaked their way to a 10-0 start against giant killers like Arkansas State, Monmouth and Charleston Southern.", "translation": "老虎隊在對陣阿肯色州立大學、蒙茅斯大學和查爾斯頓南方大學這些強隊時,輕鬆地以10勝0敗的成績開局。" }, { "ref": "2014年August28日, Seth Stevenson, “Who’d Pay £600M to Watch This?”, 出自 The Independent, 期 8,701,頁號 38:", "text": "“I cupcaked the bitch!”", "translation": "「我搞定了那個婊子!」" }, { "ref": "2022年February14日, “Suns G Landry Shamet out through All-Star break with ankle injury”, 出自 Arizona Sports:", "text": "“Competitively, I want to play yesterday. I know if I had to go out there and lace ’em up and everything was on the line, like, I’m doing it 100%. … Not that I’m cupcaking it or anything but you have to be a little smarter, take care of your body.”", "translation": "「從競技角度來說,我昨天就想上場。我知道我如果得要上場打敗他們,一切都岌岌可危,我會100%投入……並不是說我在輕鬆應對什麼,但你必須更聰明,照顧好自己的身體。」" } ], "glosses": [ "輕鬆且成功地處理" ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語不及物動詞", "英語及物動詞" ], "examples": [ { "ref": "1997, Lawrence J. Taylor, The Road to Mexico, Tucson, Ariz.: The University of Arizona Press, →ISBN,頁號 34:", "text": "Maeve joined them in happy admiration of the baby girl, who had just been christened with the name Genesis and was cupcaked for the occasion with endless bits of lace frill.", "translation": "Maeve 加入了他們,對這個剛被命名為「創世紀」的女嬰感到高興,為了這個場合,她身上覆蓋著無盡的蕾絲褶邊裝飾。" }, { "ref": "2015, Joe Kilgore, A Farmhouse in the Rain, Winchester, Washington: Top Hat Books, 出版於 2016:", "text": "By nine o’clock that night the snow had begun to fall even harder. Brendon stood on the corner of 87ᵗʰ Street and Stony Island Avenue beneath a green canvas awning now cupcaked with a layer of white.", "translation": "那天晚上九點鐘,雪開始下得更大了。布倫登站在87街和石島大道的街角,站在一個綠色帆布遮陽篷下,遮陽篷現在覆蓋著一層如蛋糕般的白雪。" }, { "ref": "2016 March, Catherine Lowell, The Madwoman Upstairs, Touchstone, →ISBN,頁號 271:", "text": "It was no longer light, but I still could make out the front yard, which was cupcaked in snow.", "translation": "雖然已經不再是白天,但我仍然能看出前院,院子裡覆蓋著一層如蛋糕般的積雪。" }, { "ref": "2016 December, David Poyer, Onslaught: The War with China—The Opening Battle, New York, N.Y.: St. Martin’s Press, →ISBN,頁號 18:", "text": "Ahead in the dim dawn rose the white cupcaked dome of the Capitol.", "translation": "在昏暗的黎明中,前方矗立著白色的國會大廈圓頂,覆蓋著一層'如蛋糕般的白雪。" }, { "ref": "2017年May4日, Stephanie Haney, “The terrifying moment a bride nearly drowns as she gets stuck under her wedding dress after jumping into water before FIVE people come to her rescue”, 出自 MailOnline:", "text": "It seemed like a beautiful moment as the billowy fabric cupcaked around her lower half.", "translation": "當蓬鬆的布料在她的下半身周圍散開時,那一刻看起來非常美麗。" } ], "glosses": [ "被蛋糕般的裝飾(如褶邊)覆蓋或充滿" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "有罕用詞義的英語詞", "英語及物動詞", "英語非正式用語" ], "examples": [ { "ref": "1942年March10日, Fred Beck, “Farmers Market Bulletin”, 出自 Los Angeles Times, 卷 LXI,頁號 2:", "text": "So—we offered a cup cake a day for life to anybody who would find us a better word than the word “market.”[…]She wrote to say that the Farmers Market defies description and asks why we don’t just keep on referring to it as the original Farmers Market and send the cup cakes to some home for under cup-caked children.", "translation": "所以——我們提供終生每天一個杯子蛋糕,給任何能幫我們找到比「市場」更好詞語的人。 […] 她寫信說農夫市場無法用語言形容,並問我們為什麼不繼續稱其為原來的農夫市場,並將杯子蛋糕送給那些缺少杯子蛋糕的孩子們。" }, { "ref": "1975年September11日, Kerrville Mountain Sun, 卷 94, 期 48, Kerrville, Tex.,頁號 six:", "text": "Winnie Ellis “cupcaked” her Decorative Stitchery group and Paul Barnett baked enough of her special bran muffins for all of the Meals on Wheels recipients.", "translation": "Winnie Ellis 給她的裝飾刺繡小組送了杯子蛋糕,而 Paul Barnett 烘焙了足夠的特製麥麩鬆餅,供所有上門送餐服務的接受者享用。" }, { "ref": "2008年December21日, Kristi Patton, “Pair display a sweet taste for business”, 出自 Penticton Western News, 卷 42, 期 153, Penticton, B.C.,頁號 9,列號 5:", "text": "“We grew up here and love this community so anything that we can do to give back we will. We have taken cupcakes to the hospital, outreach groups, the SPCA and even the RCMP and firefighters have been cupcaked,” said [Raj] Singh, noting that they would even like to set up a scholarship for local students.", "translation": "「我們在這裡長大,熱愛這個社區,所以我們會盡力回饋。我們把杯子蛋糕送到醫院、外展團體、SPCA,甚至皇家加拿大騎警和消防隊員也收到了杯子蛋糕,」[Raj] Singh 說,他指出他們甚至想為當地學生設立獎學金。" }, { "ref": "2011年June19日, Stephanie A. O’Connell, “A baker’s delight, and that’s just icing on the cake”, 出自 Record-Journal, 144th year, 期 170, Meriden, Conn.,頁號 E4:", "text": "Kenny started “You’ve Been Cupcaked” three years ago after she earned a following creating cakes and cupcakes for family members.", "translation": "凱妮在三年前創辦了「你已收到杯子蛋糕」這個活動,在那之前,她因為為家人製作蛋糕和杯子蛋糕而贏得了追隨者。" } ], "glosses": [ "向……提供杯子蛋糕" ], "tags": [ "informal", "rare", "transitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語不及物動詞", "英語非正式用語" ], "examples": [ { "ref": "2007年September26日, Darry Madden, “Opening her own business is icing on the cupcake”, 出自 The Boston Globe, 卷 272, 期 88,頁號 E4:", "text": "Ross, a pastry chef who recently moved from California, reels off half a dozen cupcake bakeries in the Santa Monica area she went to all the time, including one called “Le Cupcake” which opened last fall and prompted one food blogger to ask, “Are we cupcaked out? Is there room for yet another cupcake shop in Southern California?”", "translation": "Rose 是一位最近剛從加州搬來的糕點師,她列舉了她經常去的聖莫尼卡地區的六家杯子蛋糕店,其中包括去年秋天開業的一家名為「Le Cupcake」的麵包店,這讓一位美食部落客問道:「我們吃杯子蛋糕吃膩了嗎?南加州還有空間再開一家杯子蛋糕店嗎?" }, { "ref": "2013, Coco Simon, Katie’s New Recipe (Cupcake Diaries; 13), Simon Spotlight, →ISBN,頁號 42:", "text": "I love baking cupcakes, but I was starting to feel cupcaked-out.", "translation": "我喜歡烘焙杯子蛋糕,但我開始厭倦做杯子蛋糕了。" }, { "ref": "2021, Josh Lanyon, Bell, Book and Scandal: Bedknobs and Broomsticks, →ISBN:", "text": "She slid a blue mini cupcake with green and teal sprinkles my way. “Try this Neptune’s Nibble.” I said regretfully, “I think I’m cupcaked out.”", "translation": "她把一個有綠色和茶色灑粉的藍色迷你杯子蛋糕推給我。「試試這個 Neptune's Nibble。」我遺憾地說,「我想我已經厭倦杯子蛋糕了」。" } ], "glosses": [ "和介詞 out 連用:用杯子蛋糕使……厭倦" ], "tags": [ "informal", "intransitive" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語不及物動詞", "英語非正式用語" ], "examples": [ { "ref": "1955年December23日, Gerald (Gunny) Gunthrup, “The Gunny Sack”, 出自 The Oneonta Star, 卷 LXIV, 期 657, Oneonta, N.Y.,頁號 4:", "text": "“I told 'em that you would bake us 30 cupcakes instead.” And so Mrs. Smith cupcaked the other night until 1 a. m.", "translation": "「我跟他們說你會幫我們烤30個杯子蛋糕」 就這樣,史密斯夫人那天晚上一直做杯子蛋糕直到凌晨 1 點。" }, { "ref": "2011年August25日, Suzanne Thibeault, “500 Things Project: Thinking about cupcakes and pickles”, 出自 TribLocal,頁號 12:", "text": "And make cupcakes. I’ve cupcaked three times in the last few days.", "translation": "還有做杯子蛋糕。這幾天我做了三次杯子蛋糕。" }, { "ref": "2015, Off Track Planet’s Brooklyn Travel Guide, Running Press, →ISBN:", "text": "While many a bakery cupcaked and failed, Robicelli’s continues to withstand the test of time.", "translation": "當許多麵包店製作杯子蛋糕而倒閉失敗時,Robicelli's 卻依然經得起時間的考驗。" } ], "glosses": [ "製作杯子蛋糕" ], "tags": [ "informal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkʌpkeɪk/" }, { "audio": "En-au-cupcake.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-cupcake.ogg/En-au-cupcake.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cupcake.ogg" } ], "word": "cupcake" }
Download raw JSONL data for cupcake meaning in 英語 (25.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.