"constant dropping wears away the stone" meaning in 英語

See constant dropping wears away the stone in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: * 西元前五世紀古希臘語有文獻記載: 薩摩斯島(愛琴海北部的一個希臘島嶼)的詩人Choerilus的《Fragments x. (Kinkel)》 (Choerilus of Samos Fragments x. (Kinkel)) :原文: ρέṯρην κοίλαίνɛί ῥανὶς ὕδαṯος ἐνδɛλɛχɛίη :With persistence, a drop of water hollows out the stone. :擁有著毅力,水滴會穿透石頭。 * 西元前一世紀拉丁文有文獻記載: Albius Tibullus所做的《輓歌祿》(Elegies of Tibullus i. iv. 18) :原文: "longa dies molli saxa peredit aqua" :Length of time eats away stones with soft water. :時間消耗掉有弱水的石。 *中古英語有十三世紀的文獻記載: 《(給三位)女隱士之指南》 (Ancrene Wisse 1250 A.D.) :原文: "Lutle dropen thurleth the flint the ofte falleth theron." :Small drops (of water) pierce the stone that often falls upon it. :常滴在在石頭上的水會滴穿石頭。
  1. 滴水穿石
    Sense id: zh-constant_dropping_wears_away_the_stone-en-proverb-79seCPif
  2. 有志者事竟成
    Sense id: zh-constant_dropping_wears_away_the_stone-en-proverb-r0Wpf3m7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: persistence, perseverance
{
  "etymology_text": "* 西元前五世紀古希臘語有文獻記載:\n薩摩斯島(愛琴海北部的一個希臘島嶼)的詩人Choerilus的《Fragments x. (Kinkel)》 (Choerilus of Samos Fragments x. (Kinkel))\n:原文: ρέṯρην κοίλαίνɛί ῥανὶς ὕδαṯος ἐνδɛλɛχɛίη\n:With persistence, a drop of water hollows out the stone.\n:擁有著毅力,水滴會穿透石頭。\n* 西元前一世紀拉丁文有文獻記載:\nAlbius Tibullus所做的《輓歌祿》(Elegies of Tibullus i. iv. 18)\n:原文: \"longa dies molli saxa peredit aqua\"\n:Length of time eats away stones with soft water.\n:時間消耗掉有弱水的石。\n*中古英語有十三世紀的文獻記載:\n《(給三位)女隱士之指南》 (Ancrene Wisse 1250 A.D.)\n:原文: \"Lutle dropen thurleth the flint the ofte falleth theron.\"\n:Small drops (of water) pierce the stone that often falls upon it.\n:常滴在在石頭上的水會滴穿石頭。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "諺語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "滴水穿石"
      ],
      "id": "zh-constant_dropping_wears_away_the_stone-en-proverb-79seCPif"
    },
    {
      "glosses": [
        "有志者事竟成"
      ],
      "id": "zh-constant_dropping_wears_away_the_stone-en-proverb-r0Wpf3m7"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "persistence"
    },
    {
      "word": "perseverance"
    }
  ],
  "word": "constant dropping wears away the stone"
}
{
  "etymology_text": "* 西元前五世紀古希臘語有文獻記載:\n薩摩斯島(愛琴海北部的一個希臘島嶼)的詩人Choerilus的《Fragments x. (Kinkel)》 (Choerilus of Samos Fragments x. (Kinkel))\n:原文: ρέṯρην κοίλαίνɛί ῥανὶς ὕδαṯος ἐνδɛλɛχɛίη\n:With persistence, a drop of water hollows out the stone.\n:擁有著毅力,水滴會穿透石頭。\n* 西元前一世紀拉丁文有文獻記載:\nAlbius Tibullus所做的《輓歌祿》(Elegies of Tibullus i. iv. 18)\n:原文: \"longa dies molli saxa peredit aqua\"\n:Length of time eats away stones with soft water.\n:時間消耗掉有弱水的石。\n*中古英語有十三世紀的文獻記載:\n《(給三位)女隱士之指南》 (Ancrene Wisse 1250 A.D.)\n:原文: \"Lutle dropen thurleth the flint the ofte falleth theron.\"\n:Small drops (of water) pierce the stone that often falls upon it.\n:常滴在在石頭上的水會滴穿石頭。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "諺語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "滴水穿石"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "有志者事竟成"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "persistence"
    },
    {
      "word": "perseverance"
    }
  ],
  "word": "constant dropping wears away the stone"
}

Download raw JSONL data for constant dropping wears away the stone meaning in 英語 (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-12 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.