"CNY" meaning in 英語

See CNY in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Chinese New Year (“中國新年,農曆新年”)之首字母縮略詞。 Tags: form-of Form of: Chinese New Year
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "印尼英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "新加坡英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語首字母縮略詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "菲律賓英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "馬來西亞英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014年February6日, “Chef Yong's Group Restaurants”, 出自 Today, Singapore, →OCLC, Dining Guide,第 71 頁:",
          "text": "Majestic Bay offers traditional CNY set menus (from S$388) as well as a CNY dim sum lunch set menu (S$68 per person).",
          "translation": "Majestic Bay 提供传统的农历新年套餐(388新元起)以及农历新年点心午餐套餐(每人68新元)。"
        },
        {
          "ref": "2019年February5日, Adrian Lim, “Multiracial CNY celebrations true to Singapore spirit: President Halimah”, 出自 The Straits Times, Singapore, →OCLC,於2019-02-05歸檔自原頁面, in title:",
          "text": "Multiracial CNY celebrations true to Singapore spirit: President Halimah",
          "translation": "哈莉玛总统:多种族农历新年庆祝活动符合新加坡精神"
        },
        {
          "ref": "2019年February5日, Lo Tern Chern, “Of CNY, angpows and fireworks”, 出自 The Star, Malaysia, →OCLC,於2019-02-05歸檔自原頁面:",
          "text": "Gone are the days of hustling through busy streets to shop for CNY goodies, because they can now be ordered online and delivered to your doorsteps.",
          "translation": "穿过繁忙的街道置办年货的日子已经一去不复返了,因为现在可以在线订购并送货上门。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Chinese New Year"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinese New Year (“中國新年,農曆新年”)之首字母縮略詞。"
      ],
      "id": "zh-CNY-en-noun-h4qWtU1x",
      "raw_tags": [
        "主要用於新加坡",
        "馬來西亞",
        "菲律賓和印尼"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "CNY"
}
{
  "categories": [
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "英語不可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "印尼英語",
        "新加坡英語",
        "有引文的英語詞",
        "英語首字母縮略詞",
        "菲律賓英語",
        "馬來西亞英語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2014年February6日, “Chef Yong's Group Restaurants”, 出自 Today, Singapore, →OCLC, Dining Guide,第 71 頁:",
          "text": "Majestic Bay offers traditional CNY set menus (from S$388) as well as a CNY dim sum lunch set menu (S$68 per person).",
          "translation": "Majestic Bay 提供传统的农历新年套餐(388新元起)以及农历新年点心午餐套餐(每人68新元)。"
        },
        {
          "ref": "2019年February5日, Adrian Lim, “Multiracial CNY celebrations true to Singapore spirit: President Halimah”, 出自 The Straits Times, Singapore, →OCLC,於2019-02-05歸檔自原頁面, in title:",
          "text": "Multiracial CNY celebrations true to Singapore spirit: President Halimah",
          "translation": "哈莉玛总统:多种族农历新年庆祝活动符合新加坡精神"
        },
        {
          "ref": "2019年February5日, Lo Tern Chern, “Of CNY, angpows and fireworks”, 出自 The Star, Malaysia, →OCLC,於2019-02-05歸檔自原頁面:",
          "text": "Gone are the days of hustling through busy streets to shop for CNY goodies, because they can now be ordered online and delivered to your doorsteps.",
          "translation": "穿过繁忙的街道置办年货的日子已经一去不复返了,因为现在可以在线订购并送货上门。"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Chinese New Year"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chinese New Year (“中國新年,農曆新年”)之首字母縮略詞。"
      ],
      "raw_tags": [
        "主要用於新加坡",
        "馬來西亞",
        "菲律賓和印尼"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "CNY"
}

Download raw JSONL data for CNY meaning in 英語 (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.