See 冇辦法 in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for 冇辦法 meaning in 粵語 (4.0kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語短語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語短語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "冇办法", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "粵語", "lang_code": "yue", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "沒辦法" ], "id": "zh-冇辦法-yue-phrase-LJ7QnCki" } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "粵語", "粵拼" ], "zh_pron": "mou⁵ baan⁶ faat³" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "粵拼" ], "zh_pron": "mou⁵ baan⁶ faat³" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "耶魯粵拼" ], "zh_pron": "móuh baahn faat" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣州話拼音" ], "zh_pron": "mou⁵ baan⁶ faat⁸" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣東拼音" ], "zh_pron": "mou⁵ ban⁶ fad³" }, { "ipa": "/mou̯¹³ paːn²² faːt̚³/", "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "國際音標" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "官話", "臺灣", "馬來西亞", "新加坡" ], "word": "沒辦法" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無可奈何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "沒奈何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無可如何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無計可施" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京" ], "word": "沒法子" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京" ], "word": "沒法兒" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京", "哈爾濱" ], "word": "沒轍" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京", "天津", "哈爾濱" ], "word": "沒門兒" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京" ], "word": "沒治" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京", "天津", "哈爾濱" ], "word": "沒咒兒念" }, { "raw_tags": [ "官話", "哈爾濱" ], "word": "沒場兒" }, { "raw_tags": [ "官話", "新加坡" ], "word": "沒有辦法" }, { "raw_tags": [ "粵語", "廣州", "香港" ], "word": "冇符" }, { "raw_tags": [ "粵語", "廣州", "香港" ], "word": "冇計" }, { "raw_tags": [ "粵語", "廣州", "香港" ], "word": "冇收" }, { "raw_tags": [ "粵語", "香港" ], "word": "冇法子" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "苗栗(北四縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸)", "臺中(東勢,大埔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "閩南語", "廈門", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "汕頭" ], "word": "無辦法" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "新加坡(泉漳)" ], "word": "無法" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "詔安", "東山", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "潮州", "汕頭", "揭陽", "新加坡(潮汕)" ], "word": "無變" }, { "raw_tags": [ "客家語", "苗栗(北四縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸)", "臺中(東勢,大埔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "高雄", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "臺中", "臺中(梧棲)", "臺南", "臺東", "新竹", "澎湖(馬公)", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)" ], "word": "無法度" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "漳州" ], "word": "無法無度" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州" ], "word": "無變步" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "臺南", "揭陽" ], "word": "無步" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "臺南" ], "word": "無路" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "臺南", "澎湖(馬公)" ], "word": "無奈何" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "漳州", "臺南" ], "word": "無奈得何" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "汕頭" ], "word": "無計" } ], "word": "冇辦法" }
{ "categories": [ "有國際音標的漢語詞", "漢語短語", "漢語詞元", "粵語短語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "冇办法", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "粵語", "lang_code": "yue", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "沒辦法" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "粵語", "粵拼" ], "zh_pron": "mou⁵ baan⁶ faat³" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "粵拼" ], "zh_pron": "mou⁵ baan⁶ faat³" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "耶魯粵拼" ], "zh_pron": "móuh baahn faat" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣州話拼音" ], "zh_pron": "mou⁵ baan⁶ faat⁸" }, { "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "廣東拼音" ], "zh_pron": "mou⁵ ban⁶ fad³" }, { "ipa": "/mou̯¹³ paːn²² faːt̚³/", "raw_tags": [ "粵語", "標準粵語,廣州–香港話", "國際音標" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "官話", "臺灣", "馬來西亞", "新加坡" ], "word": "沒辦法" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無可奈何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "沒奈何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無可如何" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "word": "無計可施" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京" ], "word": "沒法子" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京" ], "word": "沒法兒" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京", "哈爾濱" ], "word": "沒轍" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京", "天津", "哈爾濱" ], "word": "沒門兒" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京" ], "word": "沒治" }, { "raw_tags": [ "官話", "北京", "天津", "哈爾濱" ], "word": "沒咒兒念" }, { "raw_tags": [ "官話", "哈爾濱" ], "word": "沒場兒" }, { "raw_tags": [ "官話", "新加坡" ], "word": "沒有辦法" }, { "raw_tags": [ "粵語", "廣州", "香港" ], "word": "冇符" }, { "raw_tags": [ "粵語", "廣州", "香港" ], "word": "冇計" }, { "raw_tags": [ "粵語", "廣州", "香港" ], "word": "冇收" }, { "raw_tags": [ "粵語", "香港" ], "word": "冇法子" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "苗栗(北四縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸)", "臺中(東勢,大埔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "閩南語", "廈門", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "汕頭" ], "word": "無辦法" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "新加坡(泉漳)" ], "word": "無法" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "詔安", "東山", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "潮州", "汕頭", "揭陽", "新加坡(潮汕)" ], "word": "無變" }, { "raw_tags": [ "客家語", "苗栗(北四縣)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "新竹縣(竹東,海陸)", "臺中(東勢,大埔)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "雲林(崙背,詔安腔)", "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "高雄", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "臺中", "臺中(梧棲)", "臺南", "臺東", "新竹", "澎湖(馬公)", "檳城(泉漳)", "新加坡(泉漳)" ], "word": "無法度" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "漳州" ], "word": "無法無度" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州" ], "word": "無變步" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "臺南", "揭陽" ], "word": "無步" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "臺南" ], "word": "無路" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "廈門", "泉州", "漳州", "臺南", "澎湖(馬公)" ], "word": "無奈何" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "漳州", "臺南" ], "word": "無奈得何" }, { "raw_tags": [ "閩南語", "汕頭" ], "word": "無計" } ], "word": "冇辦法" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 粵語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-13 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.