"陳穀子爛芝麻" meaning in 漢語

See 陳穀子爛芝麻 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʰən³⁵ ku²¹⁴ d͡z̥z̩⁴ län⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ mä²/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰɐn²¹ kʊk̚⁵ t͡siː³⁵ laːn²² t͡siː⁵⁵ maː²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 陈谷子烂芝麻 [Simplified Chinese]
  1. 瑣碎陳腐的閒話
    Sense id: zh-陳穀子爛芝麻-zh-phrase-ngdC3Nq4 Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「爛」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「穀」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「芝」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「陳」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「麻」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "陈谷子烂芝麻",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Kěshì wǒ hútú le, zhèngjīng huà qiě bù shuō, qiě shuō chéngǔzǐlànzhīmá de hùn dǎo shú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "可是我糊塗了,正經話且不說,且說陳穀子爛芝麻的混搗熟。"
        },
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Kěshì wǒ hútú le, zhèngjīng huà qiě bù shuō, qiě shuō chéngǔzǐlànzhīmá de hùn dǎo shú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "可是我糊涂了,正经话且不说,且说陈谷子烂芝麻的混捣熟。"
        },
        {
          "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年",
          "roman": "Rénjiā chuānxiào bù chuānxiào, kě yǔ nǐ shènme xiànggān? Yòng nǐ dōngguā qiézǐ chéngǔzǐlànzhīmá de, nào zhèxiē lěizhuì ya!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "人家穿孝不穿孝,可與你甚麼相干?用你東瓜茄子陳穀子爛芝麻的,鬧這些累贅呀!"
        },
        {
          "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年",
          "roman": "Rénjiā chuānxiào bù chuānxiào, kě yǔ nǐ shènme xiànggān? Yòng nǐ dōngguā qiézǐ chéngǔzǐlànzhīmá de, nào zhèxiē lěizhuì ya!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "人家穿孝不穿孝,可与你甚么相干?用你东瓜茄子陈谷子烂芝麻的,闹这些累赘呀!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "瑣碎陳腐的閒話"
      ],
      "id": "zh-陳穀子爛芝麻-zh-phrase-ngdC3Nq4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngǔzilànzhīma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄣˊ ㄍㄨˇ ˙ㄗ ㄌㄢˋ ㄓ ˙ㄇㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "can⁴ guk¹ zi² laan⁶ zi¹ maa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngǔzilànzhīma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄣˊ ㄍㄨˇ ˙ㄗ ㄌㄢˋ ㄓ ˙ㄇㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngǔzi̊hlànjhihmå"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻên²-ku³-tzŭ⁵-lan⁴-chih¹-ma⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chén-gǔ-dz-làn-jr̄-ma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chernguu.tzylannjy.ma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чэньгуцзыланьчжима (čɛnʹguczylanʹčžima)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰən³⁵ ku²¹⁴ d͡z̥z̩⁴ län⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ mä²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "can⁴ guk¹ zi² laan⁶ zi¹ maa⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chàhn gūk jí laahn jī màh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsan⁴ guk⁷ dzi² laan⁶ dzi¹ maa⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cen⁴ gug¹ ji² lan⁶ ji¹ ma⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐn²¹ kʊk̚⁵ t͡siː³⁵ laːn²² t͡siː⁵⁵ maː²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "陳穀子爛芝麻"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「子」的漢語詞",
    "帶「爛」的漢語詞",
    "帶「穀」的漢語詞",
    "帶「芝」的漢語詞",
    "帶「陳」的漢語詞",
    "帶「麻」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "陈谷子烂芝麻",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Kěshì wǒ hútú le, zhèngjīng huà qiě bù shuō, qiě shuō chéngǔzǐlànzhīmá de hùn dǎo shú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "可是我糊塗了,正經話且不說,且說陳穀子爛芝麻的混搗熟。"
        },
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Kěshì wǒ hútú le, zhèngjīng huà qiě bù shuō, qiě shuō chéngǔzǐlànzhīmá de hùn dǎo shú.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "可是我糊涂了,正经话且不说,且说陈谷子烂芝麻的混捣熟。"
        },
        {
          "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年",
          "roman": "Rénjiā chuānxiào bù chuānxiào, kě yǔ nǐ shènme xiànggān? Yòng nǐ dōngguā qiézǐ chéngǔzǐlànzhīmá de, nào zhèxiē lěizhuì ya!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "人家穿孝不穿孝,可與你甚麼相干?用你東瓜茄子陳穀子爛芝麻的,鬧這些累贅呀!"
        },
        {
          "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年",
          "roman": "Rénjiā chuānxiào bù chuānxiào, kě yǔ nǐ shènme xiànggān? Yòng nǐ dōngguā qiézǐ chéngǔzǐlànzhīmá de, nào zhèxiē lěizhuì ya!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "人家穿孝不穿孝,可与你甚么相干?用你东瓜茄子陈谷子烂芝麻的,闹这些累赘呀!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "瑣碎陳腐的閒話"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngǔzilànzhīma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄣˊ ㄍㄨˇ ˙ㄗ ㄌㄢˋ ㄓ ˙ㄇㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "can⁴ guk¹ zi² laan⁶ zi¹ maa⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngǔzilànzhīma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄣˊ ㄍㄨˇ ˙ㄗ ㄌㄢˋ ㄓ ˙ㄇㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "chéngǔzi̊hlànjhihmå"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻên²-ku³-tzŭ⁵-lan⁴-chih¹-ma⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chén-gǔ-dz-làn-jr̄-ma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chernguu.tzylannjy.ma"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чэньгуцзыланьчжима (čɛnʹguczylanʹčžima)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰən³⁵ ku²¹⁴ d͡z̥z̩⁴ län⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ mä²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "can⁴ guk¹ zi² laan⁶ zi¹ maa⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chàhn gūk jí laahn jī màh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsan⁴ guk⁷ dzi² laan⁶ dzi¹ maa⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cen⁴ gug¹ ji² lan⁶ ji¹ ma⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐn²¹ kʊk̚⁵ t͡siː³⁵ laːn²² t͡siː⁵⁵ maː²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "陳穀子爛芝麻"
}

Download raw JSONL data for 陳穀子爛芝麻 meaning in 漢語 (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.