See 金迷紙醉 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「紙」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「迷」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「醉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「金」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 223, 234 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "ref": "宋.陶穀《清異錄.卷三.金迷紙醉》", "roman": "Yōng yī Mèng Fǔ, Zhāozōng shí cháng yǐ fāngyào rùshì....... Zhì jūzhái fǎdù qí yǎ, yǒu yī xiǎoshì, chuāngyǒu huànmíng, qì jiē jīnzhǐ, guāngyíng sìshè, jīncǎi duómù. Suǒ qīn jiàn zhī, guī yù rén yuē: “Cǐ shì zàn qì, lìngrén jīnmízhǐzuì.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "癰醫孟斧,昭宗時常以方藥入侍。……治居宅法度奇雅,有一小室,窗牖煥明,器皆金紙,光瑩四射,金采奪目。所親見之,歸語人曰:「此室暫憩,令人金迷紙醉。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 223, 234 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "ref": "宋.陶穀《清異錄.卷三.金迷紙醉》", "roman": "Yōng yī Mèng Fǔ, Zhāozōng shí cháng yǐ fāngyào rùshì....... Zhì jūzhái fǎdù qí yǎ, yǒu yī xiǎoshì, chuāngyǒu huànmíng, qì jiē jīnzhǐ, guāngyíng sìshè, jīncǎi duómù. Suǒ qīn jiàn zhī, guī yù rén yuē: “Cǐ shì zàn qì, lìngrén jīnmízhǐzuì.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "痈医孟斧,昭宗时常以方药入侍。……治居宅法度奇雅,有一小室,窗牖焕明,器皆金纸,光莹四射,金采夺目。所亲见之,归语人曰:「此室暂憩,令人金迷纸醉。」" } ], "etymology_text": "出自宋.陶穀《清異錄.卷三.金迷紙醉》:", "forms": [ { "form": "金迷纸醉", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "絢爛奪目" ], "id": "zh-金迷紙醉-zh-phrase-Ge5jvRQq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 51, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "ref": "《官場現形記》第七回", "roman": "Yīshàshí, jú yǐ dàoqí. Zhēnzhèng shì cuìràozhūwéi, jīnmízhǐzuì, shuōbùjìn wēnróu jǐngxiàng, yǐnǐ fēngguāng!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "一霎時,局已到齊。真正是翠繞珠圍,金迷紙醉,說不盡溫柔景象,旖旎風光!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 51, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "ref": "《官場現形記》第七回", "roman": "Yīshàshí, jú yǐ dàoqí. Zhēnzhèng shì cuìràozhūwéi, jīnmízhǐzuì, shuōbùjìn wēnróu jǐngxiàng, yǐnǐ fēngguāng!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "一霎时,局已到齐。真正是翠绕珠围,金迷纸醉,说不尽温柔景象,旖旎风光!" } ], "glosses": [ "奢華淫靡的享樂生活" ], "id": "zh-金迷紙醉-zh-phrase-fVGD8zbY", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnmízhǐzuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnmízhǐzuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jinmíjhǐhzuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chin¹-mi²-chih³-tsui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīn-mí-jř-dzwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jinmijyytzuey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзиньмичжицзуй (czinʹmičžiczuj)" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ mi³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhǐzuìjīnmí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "紙醉金迷" }, { "roman": "zhǐzuìjīnmí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "纸醉金迷" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "金迷紙醉" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「紙」的漢語詞", "帶「迷」的漢語詞", "帶「醉」的漢語詞", "帶「金」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 223, 234 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "ref": "宋.陶穀《清異錄.卷三.金迷紙醉》", "roman": "Yōng yī Mèng Fǔ, Zhāozōng shí cháng yǐ fāngyào rùshì....... Zhì jūzhái fǎdù qí yǎ, yǒu yī xiǎoshì, chuāngyǒu huànmíng, qì jiē jīnzhǐ, guāngyíng sìshè, jīncǎi duómù. Suǒ qīn jiàn zhī, guī yù rén yuē: “Cǐ shì zàn qì, lìngrén jīnmízhǐzuì.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "癰醫孟斧,昭宗時常以方藥入侍。……治居宅法度奇雅,有一小室,窗牖煥明,器皆金紙,光瑩四射,金采奪目。所親見之,歸語人曰:「此室暫憩,令人金迷紙醉。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 223, 234 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "ref": "宋.陶穀《清異錄.卷三.金迷紙醉》", "roman": "Yōng yī Mèng Fǔ, Zhāozōng shí cháng yǐ fāngyào rùshì....... Zhì jūzhái fǎdù qí yǎ, yǒu yī xiǎoshì, chuāngyǒu huànmíng, qì jiē jīnzhǐ, guāngyíng sìshè, jīncǎi duómù. Suǒ qīn jiàn zhī, guī yù rén yuē: “Cǐ shì zàn qì, lìngrén jīnmízhǐzuì.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "痈医孟斧,昭宗时常以方药入侍。……治居宅法度奇雅,有一小室,窗牖焕明,器皆金纸,光莹四射,金采夺目。所亲见之,归语人曰:「此室暂憩,令人金迷纸醉。」" } ], "etymology_text": "出自宋.陶穀《清異錄.卷三.金迷紙醉》:", "forms": [ { "form": "金迷纸醉", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "絢爛奪目" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 51, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "ref": "《官場現形記》第七回", "roman": "Yīshàshí, jú yǐ dàoqí. Zhēnzhèng shì cuìràozhūwéi, jīnmízhǐzuì, shuōbùjìn wēnróu jǐngxiàng, yǐnǐ fēngguāng!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "一霎時,局已到齊。真正是翠繞珠圍,金迷紙醉,說不盡溫柔景象,旖旎風光!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 51, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "ref": "《官場現形記》第七回", "roman": "Yīshàshí, jú yǐ dàoqí. Zhēnzhèng shì cuìràozhūwéi, jīnmízhǐzuì, shuōbùjìn wēnróu jǐngxiàng, yǐnǐ fēngguāng!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "一霎时,局已到齐。真正是翠绕珠围,金迷纸醉,说不尽温柔景象,旖旎风光!" } ], "glosses": [ "奢華淫靡的享樂生活" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnmízhǐzuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnmízhǐzuì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jinmíjhǐhzuèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chin¹-mi²-chih³-tsui⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīn-mí-jř-dzwèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jinmijyytzuey" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзиньмичжицзуй (czinʹmičžiczuj)" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ mi³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhǐzuìjīnmí", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "紙醉金迷" }, { "roman": "zhǐzuìjīnmí", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "纸醉金迷" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "金迷紙醉" }
Download raw JSONL data for 金迷紙醉 meaning in 漢語 (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.