See 金科玉律 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「律」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「玉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「科」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「金」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "形容完善嚴密的法律條文" ], "id": "zh-金科玉律-zh-phrase-0HmW4iL6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《歧路燈》第一○三回", "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他把他家裡那種種可笑規矩,看成聖賢的金科玉律。" }, { "ref": "《歧路燈》第一○三回", "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他把他家里那种种可笑规矩,看成圣贤的金科玉律。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第二一回", "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wéi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "或是古人這句話是有所為而言的,後人就奉了他做金科玉律,豈不是誤盡了天下女子嗎?" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第二一回", "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wéi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "或是古人这句话是有所为而言的,后人就奉了他做金科玉律,岂不是误尽了天下女子吗?" }, { "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wéi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "沒有可以奉為金科玉律的教科書" }, { "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wéi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "没有可以奉为金科玉律的教科书" } ], "glosses": [ "不可變更的信條" ], "id": "zh-金科玉律-zh-phrase-gsGYP1jN", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnkēyùlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnkēyùlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jinkeyùlyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chin¹-kʻo¹-yü⁴-lü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīn-kē-yù-lyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jinkeyuhliuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзинькэюйлюй (czinʹkɛjujljuj)" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gām fō yuhk leuht" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gam¹ fo¹ juk⁹ loet⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gem¹ fo¹ yug⁶ lêd⁶" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "金科玉條" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "金科玉条" }, { "word": "玉律金科" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "金科玉律" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「律」的漢語詞", "帶「玉」的漢語詞", "帶「科」的漢語詞", "帶「金」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "形容完善嚴密的法律條文" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "《歧路燈》第一○三回", "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他把他家裡那種種可笑規矩,看成聖賢的金科玉律。" }, { "ref": "《歧路燈》第一○三回", "roman": "Tā bǎ tā jiālǐ nà zhǒngzhǒng kěxiào guījǔ, kànchéng shèngxián de jīnkēyùlǜ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他把他家里那种种可笑规矩,看成圣贤的金科玉律。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第二一回", "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wéi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "或是古人這句話是有所為而言的,後人就奉了他做金科玉律,豈不是誤盡了天下女子嗎?" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第二一回", "roman": "Huòshì gǔrén zhè jù huà shì yǒusuǒ wéi ér yán de, hòurén jiù fèng le tā zuò jīnkēyùlǜ, qǐbùshì wù jìn le tiānxià nǚzǐ ma?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "或是古人这句话是有所为而言的,后人就奉了他做金科玉律,岂不是误尽了天下女子吗?" }, { "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wéi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "沒有可以奉為金科玉律的教科書" }, { "roman": "méiyǒu kěyǐ fèng wéi jīnkēyùlǜ de jiàokēshū", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "没有可以奉为金科玉律的教科书" } ], "glosses": [ "不可變更的信條" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnkēyùlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīnkēyùlǜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄎㄜ ㄩˋ ㄌㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jinkeyùlyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chin¹-kʻo¹-yü⁴-lü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīn-kē-yù-lyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jinkeyuhliuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзинькэюйлюй (czinʹkɛjujljuj)" }, { "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ kʰɤ⁵⁵ y⁵¹⁻⁵³ ly⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gam¹ fo¹ juk⁶ leot⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gām fō yuhk leuht" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gam¹ fo¹ juk⁹ loet⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gem¹ fo¹ yug⁶ lêd⁶" }, { "ipa": "/kɐm⁵⁵ fɔː⁵⁵ jʊk̚² lɵt̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "金科玉條" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "金科玉条" }, { "word": "玉律金科" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "金科玉律" }
Download raw JSONL data for 金科玉律 meaning in 漢語 (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.