"邯鄲學步" meaning in 漢語

See 邯鄲學步 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xän³⁵ tän⁵⁵ ɕy̯ɛ³⁵⁻⁵⁵ pu⁵¹/, /hɔːn²¹ taːn⁵⁵ hɔːk̚² pou̯²²/ Forms: 邯郸学步 [Simplified Chinese], 學步邯鄲
Etymology: 出自《莊子·秋水》:
  1. 模仿不成,反而失去自我 Tags: figuratively
    Sense id: zh-邯鄲學步-zh-phrase-FACGlZ0J Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 邯鄲學步 meaning in 漢語 (6.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有使用例的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "roman": "Zǐ wǎng yǐ! Qiě zǐ dú bù wén fú shòulíng yúzǐ zhī xué xíng yú Hándān yú? Wèi dé guó néng, yòu shī qí gù xíng yǐ, zhí púfú ér guī ěr. Jīn zǐ bù qù, jiāng wàng zǐ zhī gù, shī zǐ zhī yè.",
      "text": "子往矣!且子獨不聞夫壽陵餘子之學行於邯鄲與?未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。今子不去,將忘子之故,失子之業。",
      "translation": "那你就去吧!而且,你難道就沒有聽說過壽陵的某位年輕人,到邯鄲學習走路的故事嗎?既沒有學會別國人的本事,又忘掉了自己原先走路的姿態,只能爬著回去了。如今你還不離開,必將忘記你以前的本領,失去你原有的學業。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "roman": "Zǐ wǎng yǐ! Qiě zǐ dú bù wén fú shòulíng yúzǐ zhī xué xíng yú Hándān yú? Wèi dé guó néng, yòu shī qí gù xíng yǐ, zhí púfú ér guī ěr. Jīn zǐ bù qù, jiāng wàng zǐ zhī gù, shī zǐ zhī yè.",
      "text": "子往矣!且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。今子不去,将忘子之故,失子之业。",
      "translation": "那你就去吧!而且,你難道就沒有聽說過壽陵的某位年輕人,到邯鄲學習走路的故事嗎?既沒有學會別國人的本事,又忘掉了自己原先走路的姿態,只能爬著回去了。如今你還不離開,必將忘記你以前的本領,失去你原有的學業。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《莊子·秋水》:",
  "forms": [
    {
      "form": "邯郸学步",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "學步邯鄲"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "學習邯鄲人走路的姿勢",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "晋·桓玄《与远法师书》",
          "roman": "Jīnshì dàoshì, suī wài huǐ yíróng, ér xīn guò súrén, suǒwèi dàosú zhī jì, kěwèi xuébùhándān, púfú ér guī.",
          "text": "今世道士,雖外毁儀容,而心過俗人,所謂道俗之際,可謂學步邯鄲,匍匐而歸。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "晋·桓玄《与远法师书》",
          "roman": "Jīnshì dàoshì, suī wài huǐ yíróng, ér xīn guò súrén, suǒwèi dàosú zhī jì, kěwèi xuébùhándān, púfú ér guī.",
          "text": "今世道士,虽外毁仪容,而心过俗人,所谓道俗之际,可谓学步邯郸,匍匐而归。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "宋·姜夔《送项平甫倅池阳》",
          "roman": "Lùnwén yào dé wén zhōng tiān, hándānxuébù zhōng bùrán.",
          "text": "論文要得文中天,邯鄲學步終不然。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "宋·姜夔《送项平甫倅池阳》",
          "roman": "Lùnwén yào dé wén zhōng tiān, hándānxuébù zhōng bùrán.",
          "text": "论文要得文中天,邯郸学步终不然。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "清·李佳《左庵词话》",
          "roman": "Rán jiào zhī Sū cí, zhōng wúchūqíyòu zhě. Zújiàn hándānxuébù, wàn bùjí qiánrén zhī gōng.",
          "text": "然較之蘇詞,終無出其右者。足見邯鄲學步,萬不及前人之工。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "清·李佳《左庵词话》",
          "roman": "Rán jiào zhī Sū cí, zhōng wúchūqíyòu zhě. Zújiàn hándānxuébù, wàn bùjí qiánrén zhī gōng.",
          "text": "然较之苏词,终无出其右者。足见邯郸学步,万不及前人之工。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "模仿不成,反而失去自我"
      ],
      "id": "zh-邯鄲學步-zh-phrase-FACGlZ0J",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hándānxuébù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ daan¹ hok⁶ bou⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hándānxuébù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hándansyuébù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "han²-tan¹-hsüeh²-pu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hán-dān-sywé-bù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "harndanshyuebuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ханьданьсюэбу (xanʹdanʹsjuebu)"
    },
    {
      "ipa": "/xän³⁵ tän⁵⁵ ɕy̯ɛ³⁵⁻⁵⁵ pu⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ daan¹ hok⁶ bou⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hòhn dāan hohk bouh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ daan¹ hok⁹ bou⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ dan¹ hog⁶ bou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːn²¹ taːn⁵⁵ hɔːk̚² pou̯²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "邯鄲學步"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有使用例的文言文詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "roman": "Zǐ wǎng yǐ! Qiě zǐ dú bù wén fú shòulíng yúzǐ zhī xué xíng yú Hándān yú? Wèi dé guó néng, yòu shī qí gù xíng yǐ, zhí púfú ér guī ěr. Jīn zǐ bù qù, jiāng wàng zǐ zhī gù, shī zǐ zhī yè.",
      "text": "子往矣!且子獨不聞夫壽陵餘子之學行於邯鄲與?未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。今子不去,將忘子之故,失子之業。",
      "translation": "那你就去吧!而且,你難道就沒有聽說過壽陵的某位年輕人,到邯鄲學習走路的故事嗎?既沒有學會別國人的本事,又忘掉了自己原先走路的姿態,只能爬著回去了。如今你還不離開,必將忘記你以前的本領,失去你原有的學業。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "roman": "Zǐ wǎng yǐ! Qiě zǐ dú bù wén fú shòulíng yúzǐ zhī xué xíng yú Hándān yú? Wèi dé guó néng, yòu shī qí gù xíng yǐ, zhí púfú ér guī ěr. Jīn zǐ bù qù, jiāng wàng zǐ zhī gù, shī zǐ zhī yè.",
      "text": "子往矣!且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。今子不去,将忘子之故,失子之业。",
      "translation": "那你就去吧!而且,你難道就沒有聽說過壽陵的某位年輕人,到邯鄲學習走路的故事嗎?既沒有學會別國人的本事,又忘掉了自己原先走路的姿態,只能爬著回去了。如今你還不離開,必將忘記你以前的本領,失去你原有的學業。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《莊子·秋水》:",
  "forms": [
    {
      "form": "邯郸学步",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "學步邯鄲"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "學習邯鄲人走路的姿勢",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "晋·桓玄《与远法师书》",
          "roman": "Jīnshì dàoshì, suī wài huǐ yíróng, ér xīn guò súrén, suǒwèi dàosú zhī jì, kěwèi xuébùhándān, púfú ér guī.",
          "text": "今世道士,雖外毁儀容,而心過俗人,所謂道俗之際,可謂學步邯鄲,匍匐而歸。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "晋·桓玄《与远法师书》",
          "roman": "Jīnshì dàoshì, suī wài huǐ yíróng, ér xīn guò súrén, suǒwèi dàosú zhī jì, kěwèi xuébùhándān, púfú ér guī.",
          "text": "今世道士,虽外毁仪容,而心过俗人,所谓道俗之际,可谓学步邯郸,匍匐而归。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "宋·姜夔《送项平甫倅池阳》",
          "roman": "Lùnwén yào dé wén zhōng tiān, hándānxuébù zhōng bùrán.",
          "text": "論文要得文中天,邯鄲學步終不然。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "宋·姜夔《送项平甫倅池阳》",
          "roman": "Lùnwén yào dé wén zhōng tiān, hándānxuébù zhōng bùrán.",
          "text": "论文要得文中天,邯郸学步终不然。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "清·李佳《左庵词话》",
          "roman": "Rán jiào zhī Sū cí, zhōng wúchūqíyòu zhě. Zújiàn hándānxuébù, wàn bùjí qiánrén zhī gōng.",
          "text": "然較之蘇詞,終無出其右者。足見邯鄲學步,萬不及前人之工。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "清·李佳《左庵词话》",
          "roman": "Rán jiào zhī Sū cí, zhōng wúchūqíyòu zhě. Zújiàn hándānxuébù, wàn bùjí qiánrén zhī gōng.",
          "text": "然较之苏词,终无出其右者。足见邯郸学步,万不及前人之工。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "模仿不成,反而失去自我"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hándānxuébù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ daan¹ hok⁶ bou⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hándānxuébù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄢˊ ㄉㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hándansyuébù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "han²-tan¹-hsüeh²-pu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hán-dān-sywé-bù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "harndanshyuebuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ханьданьсюэбу (xanʹdanʹsjuebu)"
    },
    {
      "ipa": "/xän³⁵ tän⁵⁵ ɕy̯ɛ³⁵⁻⁵⁵ pu⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ daan¹ hok⁶ bou⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hòhn dāan hohk bouh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ daan¹ hok⁹ bou⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hon⁴ dan¹ hog⁶ bou⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɔːn²¹ taːn⁵⁵ hɔːk̚² pou̯²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "邯鄲學步"
}
{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "邯鄲學步"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "邯鄲學步",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "邯鄲學步"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "邯鄲學步",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "邯鄲學步"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "邯鄲學步",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "邯鄲學步"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "邯鄲學步",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.