See 過意不去 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "官話俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「不」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「去」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「意」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「過」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有不字且有變調的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語 情緒",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語俗語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "过意不去",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "俗語",
"related": [
{
"roman": "guòbùqù",
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "過不去"
},
{
"roman": "guòbùqù",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "过不去"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"心中不安,感到抱歉"
],
"id": "zh-過意不去-zh-phrase-NzGbvjVh"
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "guòyìbùqù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gwo³ ji³ bat¹ heoi³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "guòyìbùqù [實際讀音:guòyìbúqù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "guòyìbùcyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "kuo⁴-i⁴-pu⁴-chʻü⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "gwò-yì-bù-chyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "guohyihbuchiuh"
},
{
"roman": "goibucjuj",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "гоибуцюй"
},
{
"ipa": "/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gwo³ ji³ bat¹ heoi³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gwo yi bāt heui"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gwo³ ji³ bat⁷ hoey³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "guo³ yi³ bed¹ hêu³"
},
{
"ipa": "/kʷɔː³³ jiː³³ pɐt̚⁵ hɵy̯³³/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "bùguòyì",
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "不過意"
},
{
"roman": "bùguòyì",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "不过意"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "過意不去"
}
{
"categories": [
"官話俗語",
"官話詞元",
"帶「不」的漢語詞",
"帶「去」的漢語詞",
"帶「意」的漢語詞",
"帶「過」的漢語詞",
"有1個詞條的頁面",
"有不字且有變調的官話詞",
"有國際音標的漢語詞",
"有詞條的頁面",
"漢語 情緒",
"漢語俗語",
"漢語詞元",
"粵語俗語",
"粵語詞元"
],
"forms": [
{
"form": "过意不去",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "俗語",
"related": [
{
"roman": "guòbùqù",
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "過不去"
},
{
"roman": "guòbùqù",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "过不去"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"心中不安,感到抱歉"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "guòyìbùqù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gwo³ ji³ bat¹ heoi³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "guòyìbùqù [實際讀音:guòyìbúqù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄍㄨㄛˋ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "guòyìbùcyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "kuo⁴-i⁴-pu⁴-chʻü⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "gwò-yì-bù-chyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "guohyihbuchiuh"
},
{
"roman": "goibucjuj",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "гоибуцюй"
},
{
"ipa": "/ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕʰy⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gwo³ ji³ bat¹ heoi³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "gwo yi bāt heui"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "gwo³ ji³ bat⁷ hoey³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "guo³ yi³ bed¹ hêu³"
},
{
"ipa": "/kʷɔː³³ jiː³³ pɐt̚⁵ hɵy̯³³/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "bùguòyì",
"tags": [
"Traditional-Chinese"
],
"word": "不過意"
},
{
"roman": "bùguòyì",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
],
"word": "不过意"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "過意不去"
}
Download raw JSONL data for 過意不去 meaning in 漢語 (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.