See 遇人不淑 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「淑」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「遇」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 46 ], [ 51, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ], [ 18, 20 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Yǒu nǚ pǐlí, tiáo qí 歗 yǐ. Tiáo qí 歗 yǐ! Yùrén zhī bùshū yǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "有女仳離,條其歗矣。條其歗矣!遇人之不淑矣!", "translation": "有位女子被遺棄,唉聲嘆息。唉聲嘆息!嫁錯了人啊!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 46 ], [ 51, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ], [ 18, 20 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Yǒu nǚ pǐlí, tiáo qí 歗 yǐ. Tiáo qí 歗 yǐ! Yùrén zhī bùshū yǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "有女仳离,条其𰙑矣。条其𰙑矣!遇人之不淑矣!", "translation": "有位女子被遺棄,唉聲嘆息。唉聲嘆息!嫁錯了人啊!" } ], "etymology_text": "源自《詩經.王風.中谷有蓷》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "roman": "Chuàngyè bù róngyì, bìxū shèn xuǎn hézuòhuǒbàn, rúguǒ yùrénbùshū nà kějiù cǎn le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "創業不容易,必須慎選合作夥伴,如果遇人不淑那可就慘了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "roman": "Chuàngyè bù róngyì, bìxū shèn xuǎn hézuòhuǒbàn, rúguǒ yùrénbùshū nà kějiù cǎn le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "创业不容易,必须慎选合作伙伴,如果遇人不淑那可就惨了。" } ], "glosses": [ "女子誤嫁了不好的丈夫,後亦用於遇到不適當的對象或合作夥伴" ], "id": "zh-遇人不淑-zh-phrase-ztRGe--k" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁶ jan⁴ bat¹ suk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü⁴-jên²-pu⁴-shu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "yù-rén-bù-shū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuhrenbushu" }, { "roman": "jujžɛnʹbušu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юйжэньбушу" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʐən³⁵ pu⁵¹ ʂu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü⁴-jên²-pu⁴-shu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "yù-rén-bù-shú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuhrenbushwu" }, { "roman": "jujžɛnʹbušu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юйжэньбушу" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʐən³⁵ pu⁵¹ ʂu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁶ jan⁴ bat¹ suk⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yuh yàhn bāt suhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁶ jan⁴ bat⁷ suk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁶ yen⁴ bed¹ sug⁶" }, { "ipa": "/jyː²² jɐn²¹ pɐt̚⁵ sʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "所嫁非人" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "遇人不淑" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「人」的漢語詞", "帶「淑」的漢語詞", "帶「遇」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 46 ], [ 51, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ], [ 18, 20 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Yǒu nǚ pǐlí, tiáo qí 歗 yǐ. Tiáo qí 歗 yǐ! Yùrén zhī bùshū yǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "有女仳離,條其歗矣。條其歗矣!遇人之不淑矣!", "translation": "有位女子被遺棄,唉聲嘆息。唉聲嘆息!嫁錯了人啊!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 41, 46 ], [ 51, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ], [ 18, 20 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Yǒu nǚ pǐlí, tiáo qí 歗 yǐ. Tiáo qí 歗 yǐ! Yùrén zhī bùshū yǐ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "有女仳离,条其𰙑矣。条其𰙑矣!遇人之不淑矣!", "translation": "有位女子被遺棄,唉聲嘆息。唉聲嘆息!嫁錯了人啊!" } ], "etymology_text": "源自《詩經.王風.中谷有蓷》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "roman": "Chuàngyè bù róngyì, bìxū shèn xuǎn hézuòhuǒbàn, rúguǒ yùrénbùshū nà kějiù cǎn le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "創業不容易,必須慎選合作夥伴,如果遇人不淑那可就慘了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 21 ] ], "roman": "Chuàngyè bù róngyì, bìxū shèn xuǎn hézuòhuǒbàn, rúguǒ yùrénbùshū nà kějiù cǎn le.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "创业不容易,必须慎选合作伙伴,如果遇人不淑那可就惨了。" } ], "glosses": [ "女子誤嫁了不好的丈夫,後亦用於遇到不適當的對象或合作夥伴" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁶ jan⁴ bat¹ suk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü⁴-jên²-pu⁴-shu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "yù-rén-bù-shū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuhrenbushu" }, { "roman": "jujžɛnʹbušu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юйжэньбушу" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʐən³⁵ pu⁵¹ ʂu⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yùrénbùshú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü⁴-jên²-pu⁴-shu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "yù-rén-bù-shú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuhrenbushwu" }, { "roman": "jujžɛnʹbušu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Cyrillic" ], "zh_pron": "юйжэньбушу" }, { "ipa": "/y⁵¹ ʐən³⁵ pu⁵¹ ʂu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁶ jan⁴ bat¹ suk⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yuh yàhn bāt suhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁶ jan⁴ bat⁷ suk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁶ yen⁴ bed¹ sug⁶" }, { "ipa": "/jyː²² jɐn²¹ pɐt̚⁵ sʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "所嫁非人" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "遇人不淑" }
Download raw JSONL data for 遇人不淑 meaning in 漢語 (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.