See 謀財害命 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「命」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「害」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「謀」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「財」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 謀殺", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "谋财害命", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 74, 87 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年", "roman": "Zhè zhuāngshì xū bùshì nǐ yīge fùrénjiā zuò de, yīdìng yǒu jiānfū bāng nǐ móucáihàimìng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這樁事須不是你一個婦人家做的,一定有奸夫幫你謀財害命。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 74, 87 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年", "roman": "Zhè zhuāngshì xū bùshì nǐ yīge fùrénjiā zuò de, yīdìng yǒu jiānfū bāng nǐ móucáihàimìng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这桩事须不是你一个妇人家做的,一定有奸夫帮你谋财害命。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Wěiyuán wèn Xǔ Dà Wú Èr: ‘Nǐ èrrén wèishènme yào móucáihàimìng?’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "委員問許大吳二:『你二人為甚麼要謀財害命?』" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Wěiyuán wèn Xǔ Dà Wú Èr: ‘Nǐ èrrén wèishènme yào móucáihàimìng?’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "委员问许大吴二:『你二人为甚么要谋财害命?』" } ], "glosses": [ "為謀取錢財,而傷害人命" ], "id": "zh-謀財害命-zh-phrase-tbwjancT" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "móucáihàimìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄡˊ ㄘㄞˊ ㄏㄞˋ ㄇㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mau⁴ coi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "mèu-chhòi-hoi-miang" }, { "raw_tags": [ "客家語", "(海陸", "客家語拼音" ], "zh_pron": "meu coi hoi^˖ miang^˖" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "móucáihàimìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄡˊ ㄘㄞˊ ㄏㄞˋ ㄇㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "móucáihàimìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mou²-tsʻai²-hai⁴-ming⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "móu-tsái-hài-mìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "moutsairhayminq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "моуцайхаймин (moucajxajmin)" }, { "ipa": "/moʊ̯³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ xaɪ̯⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mau⁴ coi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "màuh chòih hoih mihng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mau⁴ tsoi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "meo⁴ coi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "ipa": "/mɐu̯²¹ t͡sʰɔːi̯²¹ hɔːi̯²² mɪŋ²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "mèu-chhòi-hoi-miang" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "meu^ˇ coi^ˇ hoi miang" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音方案" ], "zh_pron": "meu² coi² hoi⁴ miang⁴" }, { "ipa": "/meu̯¹¹ t͡sʰoi̯¹¹ hoi̯⁵⁵ mi̯aŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "海陸", "包含竹東", "客家語拼音" ], "zh_pron": "meu coi hoi^˖ miang^˖" }, { "ipa": "/meu⁵⁵ t͡sʰoi⁵⁵ hoi³³ miaŋ³³/", "raw_tags": [ "客家語", "海陸", "包含竹東" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "謀財害命" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "客家語成語", "客家語詞元", "帶「命」的漢語詞", "帶「害」的漢語詞", "帶「謀」的漢語詞", "帶「財」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 謀殺", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "谋财害命", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 74, 87 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年", "roman": "Zhè zhuāngshì xū bùshì nǐ yīge fùrénjiā zuò de, yīdìng yǒu jiānfū bāng nǐ móucáihàimìng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這樁事須不是你一個婦人家做的,一定有奸夫幫你謀財害命。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 74, 87 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年", "roman": "Zhè zhuāngshì xū bùshì nǐ yīge fùrénjiā zuò de, yīdìng yǒu jiānfū bāng nǐ móucáihàimìng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这桩事须不是你一个妇人家做的,一定有奸夫帮你谋财害命。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Wěiyuán wèn Xǔ Dà Wú Èr: ‘Nǐ èrrén wèishènme yào móucáihàimìng?’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "委員問許大吳二:『你二人為甚麼要謀財害命?』" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》", "roman": "Wěiyuán wèn Xǔ Dà Wú Èr: ‘Nǐ èrrén wèishènme yào móucáihàimìng?’", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "委员问许大吴二:『你二人为甚么要谋财害命?』" } ], "glosses": [ "為謀取錢財,而傷害人命" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "móucáihàimìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄡˊ ㄘㄞˊ ㄏㄞˋ ㄇㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mau⁴ coi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "mèu-chhòi-hoi-miang" }, { "raw_tags": [ "客家語", "(海陸", "客家語拼音" ], "zh_pron": "meu coi hoi^˖ miang^˖" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "móucáihàimìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄡˊ ㄘㄞˊ ㄏㄞˋ ㄇㄧㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "móucáihàimìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mou²-tsʻai²-hai⁴-ming⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "móu-tsái-hài-mìng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "moutsairhayminq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "моуцайхаймин (moucajxajmin)" }, { "ipa": "/moʊ̯³⁵ t͡sʰaɪ̯³⁵ xaɪ̯⁵¹⁻⁵³ miŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mau⁴ coi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "màuh chòih hoih mihng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mau⁴ tsoi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "meo⁴ coi⁴ hoi⁶ ming⁶" }, { "ipa": "/mɐu̯²¹ t͡sʰɔːi̯²¹ hɔːi̯²² mɪŋ²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "mèu-chhòi-hoi-miang" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "meu^ˇ coi^ˇ hoi miang" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音方案" ], "zh_pron": "meu² coi² hoi⁴ miang⁴" }, { "ipa": "/meu̯¹¹ t͡sʰoi̯¹¹ hoi̯⁵⁵ mi̯aŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "海陸", "包含竹東", "客家語拼音" ], "zh_pron": "meu coi hoi^˖ miang^˖" }, { "ipa": "/meu⁵⁵ t͡sʰoi⁵⁵ hoi³³ miaŋ³³/", "raw_tags": [ "客家語", "海陸", "包含竹東" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "謀財害命" }
Download raw JSONL data for 謀財害命 meaning in 漢語 (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.