See 行將就木 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「將」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「就」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「木」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「行」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 121, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 78, 82 ] ], "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jìwěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bù lái ér hòujià.” Duì yuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "將適齊,謂季隗曰:「待我二十五年,不來而後嫁。」對曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。」", "translation": "重耳(之後的晉文公)前往齊國前,他對妻子季隗說:「請你等我二十五年。如果沒有回來就改嫁。」季隗回答說:「我如今二十五歲,若真待到二十五年後,再嫁他人時,我便快要入棺了。請容我等你。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 121, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 78, 82 ] ], "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jìwěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bù lái ér hòujià.” Duì yuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "将适齐,谓季隗曰:「待我二十五年,不来而后嫁。」对曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。」", "translation": "重耳(之後的晉文公)前往齊國前,他對妻子季隗說:「請你等我二十五年。如果沒有回來就改嫁。」季隗回答說:「我如今二十五歲,若真待到二十五年後,再嫁他人時,我便快要入棺了。請容我等你。」" } ], "etymology_text": "出自《左傳.僖公二十三年》:", "forms": [ { "form": "行将就木", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "即將走進棺木", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "將要進棺材,指年紀已大,壽命將盡" ], "id": "zh-行將就木-zh-phrase-gkG~OMRg" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xíngjiāngjiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hang⁴ zoeng¹ zau⁶ muk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xíngjiāngjiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "síngjiangjiòumù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing²-chiang¹-chiu⁴-mu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syíng-jyāng-jyòu-mù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyngjiangjiowmuh" }, { "roman": "sinczjanczjumu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "синцзянцзюму" }, { "ipa": "/ɕiŋ³⁵ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "hang⁴ zoeng¹ zau⁶ muk⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hàhng jēung jauh muhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hang⁴ dzoeng¹ dzau⁶ muk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "heng⁴ zêng¹ zeo⁶ mug⁶" }, { "ipa": "/hɐŋ²¹ t͡sœːŋ⁵⁵ t͡sɐu̯²² mʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "行將就木" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「將」的漢語詞", "帶「就」的漢語詞", "帶「木」的漢語詞", "帶「行」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 121, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 78, 82 ] ], "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jìwěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bù lái ér hòujià.” Duì yuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "將適齊,謂季隗曰:「待我二十五年,不來而後嫁。」對曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。」", "translation": "重耳(之後的晉文公)前往齊國前,他對妻子季隗說:「請你等我二十五年。如果沒有回來就改嫁。」季隗回答說:「我如今二十五歲,若真待到二十五年後,再嫁他人時,我便快要入棺了。請容我等你。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 121, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 78, 82 ] ], "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Jiāng shì Qí, wèi Jìwěi yuē: “Dài wǒ èrshíwǔ nián, bù lái ér hòujià.” Duì yuē: “Wǒ èrshíwǔ nián yǐ, yòu rúshì ér jià, zé jiùmù yān. Qǐng dài zǐ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "将适齐,谓季隗曰:「待我二十五年,不来而后嫁。」对曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。」", "translation": "重耳(之後的晉文公)前往齊國前,他對妻子季隗說:「請你等我二十五年。如果沒有回來就改嫁。」季隗回答說:「我如今二十五歲,若真待到二十五年後,再嫁他人時,我便快要入棺了。請容我等你。」" } ], "etymology_text": "出自《左傳.僖公二十三年》:", "forms": [ { "form": "行将就木", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "即將走進棺木", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "將要進棺材,指年紀已大,壽命將盡" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xíngjiāngjiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hang⁴ zoeng¹ zau⁶ muk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xíngjiāngjiùmù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "síngjiangjiòumù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing²-chiang¹-chiu⁴-mu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syíng-jyāng-jyòu-mù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyngjiangjiowmuh" }, { "roman": "sinczjanczjumu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "синцзянцзюму" }, { "ipa": "/ɕiŋ³⁵ t͡ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "hang⁴ zoeng¹ zau⁶ muk⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hàhng jēung jauh muhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hang⁴ dzoeng¹ dzau⁶ muk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "heng⁴ zêng¹ zeo⁶ mug⁶" }, { "ipa": "/hɐŋ²¹ t͡sœːŋ⁵⁵ t͡sɐu̯²² mʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "行將就木" }
Download raw JSONL data for 行將就木 meaning in 漢語 (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-25 from the zhwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.