See 茹毛飲血 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《禮記》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「毛」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「茹」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「血」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「飲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 129, 132 ], [ 136, 139 ], [ 141, 143 ], [ 147, 150 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 39 ], [ 40, 41 ], [ 42, 43 ], [ 44, 45 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 63, 75 ] ], "ref": "Liji-L", "roman": "Xī zhě xiānwáng, wèi yǒu gōngshì, dōng zé jū yíng kū, xià zé jū zēng cháo. Wèi yǒu huǒ huà, shí cǎomù zhī shí, niǎoshòu zhī ròu, yǐn qí xuè, rú qí máo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "昔者先王,未有宮室,冬則居營窟,夏則居橧巢。未有火化,食草木之實、鳥獸之肉,飲其血,茹其毛。", "translation": "從前,先王沒有宮殿和房屋,冬天住在用上壘成的窟中,夏天住在樹上木築的巢室裏。那時不會用火加工食物,吃的是草木的果實,鳥獸的肉,喝鳥獸的血,吃牠們的皮毛。也沒有麻和絲,用鳥的羽毛和獸的皮革做衣穿。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 129, 132 ], [ 136, 139 ], [ 141, 143 ], [ 147, 150 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 39 ], [ 40, 41 ], [ 42, 43 ], [ 44, 45 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 63, 75 ] ], "ref": "Liji-L", "roman": "Xī zhě xiānwáng, wèi yǒu gōngshì, dōng zé jū yíng kū, xià zé jū zēng cháo. Wèi yǒu huǒ huà, shí cǎomù zhī shí, niǎoshòu zhī ròu, yǐn qí xuè, rú qí máo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "昔者先王,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢。未有火化,食草木之实、鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。", "translation": "從前,先王沒有宮殿和房屋,冬天住在用上壘成的窟中,夏天住在樹上木築的巢室裏。那時不會用火加工食物,吃的是草木的果實,鳥獸的肉,喝鳥獸的血,吃牠們的皮毛。也沒有麻和絲,用鳥的羽毛和獸的皮革做衣穿。" } ], "etymology_text": "源自《禮記·禮運》:", "forms": [ { "form": "茹毛饮血", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "吃皮毛喝血", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "過著原始的生活" ], "id": "zh-茹毛飲血-zh-phrase-nmcMNIU3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ mou⁴ jam² hyut³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnsyuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju²-mao²-yin³-hsüeh⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú-máu-yǐn-sywè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rumauyiinshiueh" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жумаоиньсюэ (žumaoinʹsjue)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ mɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻²¹ ɕy̯ɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuě [實際讀音:rúmáoyínxuě]" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnsyuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju²-mao²-yin³-hsüeh³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú-máu-yǐn-sywě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rumauyiinsheue" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жумаоиньсюэ (žumaoinʹsjue)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ mɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxiě [實際讀音:rúmáoyínxiě]" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnsiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju²-mao²-yin³-hsieh³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú-máu-yǐn-syě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rumauyiinshiee" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жумаоиньсе (žumaoinʹse)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ mɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ mou⁴ jam² hyut³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yùh mòuh yám hyut" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁴ mou⁴ jam² hyt⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁴ mou⁴ yem² hüd³" }, { "ipa": "/jyː²¹ mou̯²¹ jɐm³⁵ hyːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "茹毛飲血" }
{ "categories": [ "來自《禮記》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「毛」的漢語詞", "帶「茹」的漢語詞", "帶「血」的漢語詞", "帶「飲」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有引文的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語俗語", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 129, 132 ], [ 136, 139 ], [ 141, 143 ], [ 147, 150 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 39 ], [ 40, 41 ], [ 42, 43 ], [ 44, 45 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 63, 75 ] ], "ref": "Liji-L", "roman": "Xī zhě xiānwáng, wèi yǒu gōngshì, dōng zé jū yíng kū, xià zé jū zēng cháo. Wèi yǒu huǒ huà, shí cǎomù zhī shí, niǎoshòu zhī ròu, yǐn qí xuè, rú qí máo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "昔者先王,未有宮室,冬則居營窟,夏則居橧巢。未有火化,食草木之實、鳥獸之肉,飲其血,茹其毛。", "translation": "從前,先王沒有宮殿和房屋,冬天住在用上壘成的窟中,夏天住在樹上木築的巢室裏。那時不會用火加工食物,吃的是草木的果實,鳥獸的肉,喝鳥獸的血,吃牠們的皮毛。也沒有麻和絲,用鳥的羽毛和獸的皮革做衣穿。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 129, 132 ], [ 136, 139 ], [ 141, 143 ], [ 147, 150 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 38, 39 ], [ 40, 41 ], [ 42, 43 ], [ 44, 45 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 63, 75 ] ], "ref": "Liji-L", "roman": "Xī zhě xiānwáng, wèi yǒu gōngshì, dōng zé jū yíng kū, xià zé jū zēng cháo. Wèi yǒu huǒ huà, shí cǎomù zhī shí, niǎoshòu zhī ròu, yǐn qí xuè, rú qí máo.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "昔者先王,未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢。未有火化,食草木之实、鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。", "translation": "從前,先王沒有宮殿和房屋,冬天住在用上壘成的窟中,夏天住在樹上木築的巢室裏。那時不會用火加工食物,吃的是草木的果實,鳥獸的肉,喝鳥獸的血,吃牠們的皮毛。也沒有麻和絲,用鳥的羽毛和獸的皮革做衣穿。" } ], "etymology_text": "源自《禮記·禮運》:", "forms": [ { "form": "茹毛饮血", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "吃皮毛喝血", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "過著原始的生活" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxiě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄝˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ mou⁴ jam² hyut³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnsyuè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju²-mao²-yin³-hsüeh⁴" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú-máu-yǐn-sywè" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rumauyiinshiueh" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жумаоиньсюэ (žumaoinʹsjue)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ mɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻²¹ ɕy̯ɛ⁵¹/", "raw_tags": [ "中國大陸標準讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxuě [實際讀音:rúmáoyínxuě]" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄩㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnsyuě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju²-mao²-yin³-hsüeh³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú-máu-yǐn-sywě" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rumauyiinsheue" }, { "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жумаоиньсюэ (žumaoinʹsjue)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ mɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻³⁵ ɕy̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnxiě [實際讀音:rúmáoyínxiě]" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄨˊ ㄇㄠˊ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄝˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rúmáoyǐnsiě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ju²-mao²-yin³-hsieh³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rú-máu-yǐn-syě" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "rumauyiinshiee" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жумаоиньсе (žumaoinʹse)" }, { "ipa": "/ʐu³⁵ mɑʊ̯³⁵ in²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法;於中國大陸為口語" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ mou⁴ jam² hyut³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yùh mòuh yám hyut" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁴ mou⁴ jam² hyt⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁴ mou⁴ yem² hüd³" }, { "ipa": "/jyː²¹ mou̯²¹ jɐm³⁵ hyːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "茹毛飲血" }
Download raw JSONL data for 茹毛飲血 meaning in 漢語 (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.