See 笨手笨腳 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「手」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「笨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「腳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "笨手笨脚", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "roman": "Qiáo nǐ bènshǒubènjiǎo de, kě bié bǎ lǎobà de gǔdǒng huāpíng shuāipò le!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "瞧你笨手笨腳的,可別把老爸的古董花瓶摔破了!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "roman": "Qiáo nǐ bènshǒubènjiǎo de, kě bié bǎ lǎobà de gǔdǒng huāpíng shuāipò le!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "瞧你笨手笨脚的,可别把老爸的古董花瓶摔破了!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "清 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第八六回", "roman": "Wǒ bùguò kànjiàn tā yòng de dōushì nán dǐxiàrén, bènshǒubènjiǎo, fú sì dé bù chēngxīn, suǒyǐ liú tā zài zhèlǐ zhùxià.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我不過看見他用的都是男底下人,笨手笨腳,伏伺得不稱心,所以留他在這裡住下。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "清 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第八六回", "roman": "Wǒ bùguò kànjiàn tā yòng de dōushì nán dǐxiàrén, bènshǒubènjiǎo, fú sì dé bù chēngxīn, suǒyǐ liú tā zài zhèlǐ zhùxià.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我不过看见他用的都是男底下人,笨手笨脚,伏伺得不称心,所以留他在这里住下。" } ], "glosses": [ "動作遲鈍,不靈敏" ], "id": "zh-笨手笨腳-zh-phrase-5jwPJHxT", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bènshǒubènjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄕㄡˇ ㄅㄣˋ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ sau² ban⁶ goek³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bènshǒubènjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄕㄡˇ ㄅㄣˋ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bènshǒubènjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên⁴-shou³-pên⁴-chiao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bèn-shǒu-bèn-jyǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bennshooubennjeau" }, { "roman": "bɛnʹšoubɛnʹczjao", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньшоубэньцзяо" }, { "ipa": "/pən⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ pən⁵¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ sau² ban⁶ goek³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bahn sáu bahn geuk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ban⁶ sau² ban⁶ goek⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ben⁶ seo² ben⁶ gêg³" }, { "ipa": "/pɐn²² sɐu̯³⁵ pɐn²² kœːk̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "笨手笨腳" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「手」的漢語詞", "帶「笨」的漢語詞", "帶「腳」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語俗語", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "笨手笨脚", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞", "漢語口語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "roman": "Qiáo nǐ bènshǒubènjiǎo de, kě bié bǎ lǎobà de gǔdǒng huāpíng shuāipò le!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "瞧你笨手笨腳的,可別把老爸的古董花瓶摔破了!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "roman": "Qiáo nǐ bènshǒubènjiǎo de, kě bié bǎ lǎobà de gǔdǒng huāpíng shuāipò le!", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "瞧你笨手笨脚的,可别把老爸的古董花瓶摔破了!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "清 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第八六回", "roman": "Wǒ bùguò kànjiàn tā yòng de dōushì nán dǐxiàrén, bènshǒubènjiǎo, fú sì dé bù chēngxīn, suǒyǐ liú tā zài zhèlǐ zhùxià.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我不過看見他用的都是男底下人,笨手笨腳,伏伺得不稱心,所以留他在這裡住下。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 49, 63 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "清 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第八六回", "roman": "Wǒ bùguò kànjiàn tā yòng de dōushì nán dǐxiàrén, bènshǒubènjiǎo, fú sì dé bù chēngxīn, suǒyǐ liú tā zài zhèlǐ zhùxià.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我不过看见他用的都是男底下人,笨手笨脚,伏伺得不称心,所以留他在这里住下。" } ], "glosses": [ "動作遲鈍,不靈敏" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bènshǒubènjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄕㄡˇ ㄅㄣˋ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ sau² ban⁶ goek³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bènshǒubènjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄣˋ ㄕㄡˇ ㄅㄣˋ ㄐㄧㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bènshǒubènjiǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pên⁴-shou³-pên⁴-chiao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bèn-shǒu-bèn-jyǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bennshooubennjeau" }, { "roman": "bɛnʹšoubɛnʹczjao", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бэньшоубэньцзяо" }, { "ipa": "/pən⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ pən⁵¹ t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "ban⁶ sau² ban⁶ goek³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bahn sáu bahn geuk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ban⁶ sau² ban⁶ goek⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ben⁶ seo² ben⁶ gêg³" }, { "ipa": "/pɐn²² sɐu̯³⁵ pɐn²² kœːk̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "笨手笨腳" }
Download raw JSONL data for 笨手笨腳 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.