"百思不解" meaning in 漢語

See 百思不解 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA]
  1. 經過反覆思考,仍然無法了解
    Sense id: zh-百思不解-zh-phrase-Ga5jxJvP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 百思莫解 (bǎisīmòjiě), 百思不得其解 (bǎisībùdéqíjiě)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「思」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「百」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「解」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 思想",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "思考一百次還是無法理解",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "經過反覆思考,仍然無法了解"
      ],
      "id": "zh-百思不解-zh-phrase-Ga5jxJvP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎisībùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baak³ si¹ bat¹ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎisībùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎisihbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pai³-ssŭ¹-pu⁴-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bǎi-sz̄-bù-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "baesybujiee"
    },
    {
      "roman": "bajsybucze",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "байсыбуцзе"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baak³ si¹ bat¹ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baak sī bāt gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "baak⁸ si¹ bat⁷ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bag³ xi¹ bed¹ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bǎisīmòjiě",
      "word": "百思莫解"
    },
    {
      "roman": "bǎisībùdéqíjiě",
      "word": "百思不得其解"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "百思不解"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「思」的漢語詞",
    "帶「百」的漢語詞",
    "帶「解」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語 思想",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "思考一百次還是無法理解",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "經過反覆思考,仍然無法了解"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎisībùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baak³ si¹ bat¹ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎisībùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎisihbùjiě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pai³-ssŭ¹-pu⁴-chieh³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bǎi-sz̄-bù-jyě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "baesybujiee"
    },
    {
      "roman": "bajsybucze",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "байсыбуцзе"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ sz̩⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baak³ si¹ bat¹ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "baak sī bāt gáai"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "baak⁸ si¹ bat⁷ gaai²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bag³ xi¹ bed¹ gai²"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ siː⁵⁵ pɐt̚⁵ kaːi̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bǎisīmòjiě",
      "word": "百思莫解"
    },
    {
      "roman": "bǎisībùdéqíjiě",
      "word": "百思不得其解"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "百思不解"
}

Download raw JSONL data for 百思不解 meaning in 漢語 (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-23 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (bf7677a and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.