"百廢俱舉" meaning in 漢語

See 百廢俱舉 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /paɪ̯²¹⁴⁻²¹ feɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy⁵¹ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 百废俱举 [Simplified Chinese]
  1. 許多已荒廢鬆弛的事情都已重新興辦,比喻任事振作有為
    Sense id: zh-百廢俱舉-zh-phrase-Pgsfcidp Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 百廢備舉 [Traditional Chinese], 百废备举 [Simplified Chinese], 百廢俱興 (bǎifèijùxīng) [Traditional Chinese], 百废俱兴 (bǎifèijùxīng) [Simplified Chinese]
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「俱」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「廢」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「百」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「舉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "百废俱举",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四一回",
          "roman": "zhè liǎng nián cháotíng ruìyì qiú xīn, bǎifèijùjǔ",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這兩年朝廷銳意求新,百廢俱舉"
        },
        {
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四一回",
          "roman": "zhè liǎng nián cháotíng ruìyì qiú xīn, bǎifèijùjǔ",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这两年朝廷锐意求新,百废俱举"
        }
      ],
      "glosses": [
        "許多已荒廢鬆弛的事情都已重新興辦,比喻任事振作有為"
      ],
      "id": "zh-百廢俱舉-zh-phrase-Pgsfcidp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎifèijùjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄈㄟˋ ㄐㄩˋ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎifèijùjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄈㄟˋ ㄐㄩˋ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎifèijyùjyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pai³-fei⁴-chü⁴-chü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bǎi-fèi-jyù-jyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "baefeyjiuhjeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "байфэйцзюйцзюй (bajfɛjczjujczjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ feɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy⁵¹ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "百廢備舉"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "百废备举"
    },
    {
      "roman": "bǎifèijùxīng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "百廢俱興"
    },
    {
      "roman": "bǎifèijùxīng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "百废俱兴"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "百廢俱舉"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「俱」的漢語詞",
    "帶「廢」的漢語詞",
    "帶「百」的漢語詞",
    "帶「舉」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "百废俱举",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四一回",
          "roman": "zhè liǎng nián cháotíng ruìyì qiú xīn, bǎifèijùjǔ",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這兩年朝廷銳意求新,百廢俱舉"
        },
        {
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四一回",
          "roman": "zhè liǎng nián cháotíng ruìyì qiú xīn, bǎifèijùjǔ",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这两年朝廷锐意求新,百废俱举"
        }
      ],
      "glosses": [
        "許多已荒廢鬆弛的事情都已重新興辦,比喻任事振作有為"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎifèijùjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄈㄟˋ ㄐㄩˋ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎifèijùjǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄞˇ ㄈㄟˋ ㄐㄩˋ ㄐㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎifèijyùjyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pai³-fei⁴-chü⁴-chü³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bǎi-fèi-jyù-jyǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "baefeyjiuhjeu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "байфэйцзюйцзюй (bajfɛjczjujczjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/paɪ̯²¹⁴⁻²¹ feɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕy⁵¹ t͡ɕy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "百廢備舉"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "百废备举"
    },
    {
      "roman": "bǎifèijùxīng",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "百廢俱興"
    },
    {
      "roman": "bǎifèijùxīng",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "百废俱兴"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "百廢俱舉"
}

Download raw JSONL data for 百廢俱舉 meaning in 漢語 (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.