See 白紙黑字 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "官話成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「字」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「白」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「紙」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「黑」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "白纸黑字",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "有不常見詞義的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有使用例的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有引文的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
87,
98
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
29
]
],
"ref": "1924年1月23日,孫中山《中國國民黨第一次全國代表大會宣言》",
"roman": "Céng bùsī xiànfǎ zhīsuǒyǐ néng yǒu xiàolì, quán shì mínzhòng zhī yōnghù, jiǎshǐ zhǐyǒu báizhǐhēizì zhī xiànfǎ, jué bùnéng bǎozhèng mínquán, bǐ bù shòu jūnfá zhī cuīcán.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "曾不思憲法之所以能有效力,全恃民眾之擁護,假使只有白紙黑字之憲法,決不能保證民權,俾不受軍閥之摧殘。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
87,
98
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
29
]
],
"ref": "1924年1月23日,孫中山《中國國民黨第一次全國代表大會宣言》",
"roman": "Céng bùsī xiànfǎ zhīsuǒyǐ néng yǒu xiàolì, quán shì mínzhòng zhī yōnghù, jiǎshǐ zhǐyǒu báizhǐhēizì zhī xiànfǎ, jué bùnéng bǎozhèng mínquán, bǐ bù shòu jūnfá zhī cuīcán.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "曾不思宪法之所以能有效力,全恃民众之拥护,假使只有白纸黑字之宪法,决不能保证民权,俾不受军阀之摧残。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
21,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
]
],
"roman": "Zǒngzhī, tiáoyuē shì báizhǐhēizì, tā de jīngshén, xiàoguǒ, zuòyòng, hái děi kào wǒmen de zhìhuì yǔ nǔlì lái bǎwò hé fāhuī, zìlìzìqiáng, fāng néng zìjiù jiùguó.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "總之,條約是白紙黑字,它的精神、效果、作用,還得靠我們的智慧與努力來把握和發揮,自立自強,方能自救救國。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
21,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
]
],
"roman": "Zǒngzhī, tiáoyuē shì báizhǐhēizì, tā de jīngshén, xiàoguǒ, zuòyòng, hái děi kào wǒmen de zhìhuì yǔ nǔlì lái bǎwò hé fāhuī, zìlìzìqiáng, fāng néng zìjiù jiùguó.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "总之,条约是白纸黑字,它的精神、效果、作用,还得靠我们的智慧与努力来把握和发挥,自立自强,方能自救救国。"
}
],
"glosses": [
"徒具形式,只停留在紙面上"
],
"id": "zh-白紙黑字-zh-phrase-9LoPziYn",
"raw_tags": [
"現不常見"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "有使用例的官話詞",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
6,
17
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"roman": "Yóuyú báizhǐhēizì, tiězhèngrúshān, lùyīn jù zài, shàngwèi xiāohuǐ, tāmen zài jiǎohuá, yě wúsuǒshīqíjì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "由於白紙黑字,鐵證如山,錄音俱在,尚未銷毀,他們再狡猾,也無所施其技。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
6,
17
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"roman": "Yóuyú báizhǐhēizì, tiězhèngrúshān, lùyīn jù zài, shàngwèi xiāohuǐ, tāmen zài jiǎohuá, yě wúsuǒshīqíjì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "由于白纸黑字,铁证如山,录音俱在,尚未销毁,他们再狡猾,也无所施其技。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
113,
124
]
],
"bold_text_offsets": [
[
33,
37
]
],
"roman": "Zhè yīqiè dōu shì Míng zhōngyè yǐhòu tèbié shì Zhèngdé, Jiājìng, Lóngqìng, Wànlì niánjiān de shèhuì zhēnshí, shì báizhǐhēizì, míng shū yú shǐ de.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "這一切都是明中葉以後特別是正德、嘉靖、隆慶、萬曆年間的社會真實,是白紙黑字,明書於史的。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
113,
124
]
],
"bold_text_offsets": [
[
33,
37
]
],
"roman": "Zhè yīqiè dōu shì Míng zhōngyè yǐhòu tèbié shì Zhèngdé, Jiājìng, Lóngqìng, Wànlì niánjiān de shèhuì zhēnshí, shì báizhǐhēizì, míng shū yú shǐ de.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "这一切都是明中叶以后特别是正德、嘉靖、隆庆、万历年间的社会真实,是白纸黑字,明书于史的。"
}
],
"glosses": [
"有確鑿的文字憑據"
],
"id": "zh-白紙黑字-zh-phrase-gNhuHZmP",
"tags": [
"general"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "báizhǐhēizì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄓˇ ㄏㄟ ㄗˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² hak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² haak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "báizhǐhēizì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄓˇ ㄏㄟ ㄗˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "báijhǐhheizìh"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "pai²-chih³-hei¹-tzŭ⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "bái-jř-hēi-dz̀"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "bairjyyheitzyh"
},
{
"roman": "bajčžixɛjczy",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "байчжихэйцзы"
},
{
"ipa": "/paɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ xeɪ̯⁵⁵ t͡sz̩⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "báizhǐhēizìr"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄓˇ ㄏㄟ ㄗˋㄦ"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "báijhǐhheizìhr"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "pai²-chih³-hei¹-tzŭ⁴-ʼrh"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Yale"
],
"zh_pron": "bái-jř-hēi-dzìr"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "bairjyyheitzell"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"roman": "bajčžixɛjczyr",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "байчжихэйцзыр"
},
{
"ipa": "/paɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ xeɪ̯⁵⁵ t͡sz̩ɻ⁵¹/",
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² hak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² haak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baahk jí hāk jih"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baahk jí hāak jih"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "baak⁹ dzi² hak⁷ dzi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "baak⁹ dzi² haak⁷ dzi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "bag⁶ ji² heg¹ ji⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "bag⁶ ji² hag¹ ji⁶"
},
{
"ipa": "/paːk̚² t͡siː³⁵ hɐk̚⁵ t͡siː²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
},
{
"ipa": "/paːk̚² t͡siː³⁵ haːk̚⁵ t͡siː²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"Northeastern-Mandarin",
"Beijing"
],
"word": "白紙黑字兒"
},
{
"raw_tags": [
"煙台",
"牟平"
],
"tags": [
"Jiaoliao-Mandarin"
],
"word": "白紙黑字兒"
},
{
"raw_tags": [
"南四縣腔"
],
"tags": [
"Hakka",
"Kaohsiung",
"Neipu"
],
"word": "白紙烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Xiamen"
],
"word": "白紙烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Xiamen"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Quanzhou"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Zhangzhou"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"raw_tags": [
"臺南"
],
"tags": [
"Min-Nan"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"tags": [
"Puxian-Min",
"Putian"
],
"word": "白紙烏字"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "白紙黑字"
}
{
"categories": [
"官話成語",
"官話詞元",
"帶「字」的漢語詞",
"帶「白」的漢語詞",
"帶「紙」的漢語詞",
"帶「黑」的漢語詞",
"有1個詞條的頁面",
"有國際音標的漢語詞",
"有詞條的頁面",
"漢語成語",
"漢語詞元",
"粵語成語",
"粵語詞元"
],
"forms": [
{
"form": "白纸黑字",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"categories": [
"有不常見詞義的漢語詞",
"有使用例的官話詞",
"有引文的官話詞"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
87,
98
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
29
]
],
"ref": "1924年1月23日,孫中山《中國國民黨第一次全國代表大會宣言》",
"roman": "Céng bùsī xiànfǎ zhīsuǒyǐ néng yǒu xiàolì, quán shì mínzhòng zhī yōnghù, jiǎshǐ zhǐyǒu báizhǐhēizì zhī xiànfǎ, jué bùnéng bǎozhèng mínquán, bǐ bù shòu jūnfá zhī cuīcán.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "曾不思憲法之所以能有效力,全恃民眾之擁護,假使只有白紙黑字之憲法,決不能保證民權,俾不受軍閥之摧殘。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
87,
98
]
],
"bold_text_offsets": [
[
25,
29
]
],
"ref": "1924年1月23日,孫中山《中國國民黨第一次全國代表大會宣言》",
"roman": "Céng bùsī xiànfǎ zhīsuǒyǐ néng yǒu xiàolì, quán shì mínzhòng zhī yōnghù, jiǎshǐ zhǐyǒu báizhǐhēizì zhī xiànfǎ, jué bùnéng bǎozhèng mínquán, bǐ bù shòu jūnfá zhī cuīcán.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "曾不思宪法之所以能有效力,全恃民众之拥护,假使只有白纸黑字之宪法,决不能保证民权,俾不受军阀之摧残。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
21,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
]
],
"roman": "Zǒngzhī, tiáoyuē shì báizhǐhēizì, tā de jīngshén, xiàoguǒ, zuòyòng, hái děi kào wǒmen de zhìhuì yǔ nǔlì lái bǎwò hé fāhuī, zìlìzìqiáng, fāng néng zìjiù jiùguó.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "總之,條約是白紙黑字,它的精神、效果、作用,還得靠我們的智慧與努力來把握和發揮,自立自強,方能自救救國。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
21,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
]
],
"roman": "Zǒngzhī, tiáoyuē shì báizhǐhēizì, tā de jīngshén, xiàoguǒ, zuòyòng, hái děi kào wǒmen de zhìhuì yǔ nǔlì lái bǎwò hé fāhuī, zìlìzìqiáng, fāng néng zìjiù jiùguó.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "总之,条约是白纸黑字,它的精神、效果、作用,还得靠我们的智慧与努力来把握和发挥,自立自强,方能自救救国。"
}
],
"glosses": [
"徒具形式,只停留在紙面上"
],
"raw_tags": [
"現不常見"
]
},
{
"categories": [
"有使用例的官話詞"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
6,
17
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"roman": "Yóuyú báizhǐhēizì, tiězhèngrúshān, lùyīn jù zài, shàngwèi xiāohuǐ, tāmen zài jiǎohuá, yě wúsuǒshīqíjì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "由於白紙黑字,鐵證如山,錄音俱在,尚未銷毀,他們再狡猾,也無所施其技。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
6,
17
]
],
"bold_text_offsets": [
[
2,
6
]
],
"roman": "Yóuyú báizhǐhēizì, tiězhèngrúshān, lùyīn jù zài, shàngwèi xiāohuǐ, tāmen zài jiǎohuá, yě wúsuǒshīqíjì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "由于白纸黑字,铁证如山,录音俱在,尚未销毁,他们再狡猾,也无所施其技。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
113,
124
]
],
"bold_text_offsets": [
[
33,
37
]
],
"roman": "Zhè yīqiè dōu shì Míng zhōngyè yǐhòu tèbié shì Zhèngdé, Jiājìng, Lóngqìng, Wànlì niánjiān de shèhuì zhēnshí, shì báizhǐhēizì, míng shū yú shǐ de.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "這一切都是明中葉以後特別是正德、嘉靖、隆慶、萬曆年間的社會真實,是白紙黑字,明書於史的。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
113,
124
]
],
"bold_text_offsets": [
[
33,
37
]
],
"roman": "Zhè yīqiè dōu shì Míng zhōngyè yǐhòu tèbié shì Zhèngdé, Jiājìng, Lóngqìng, Wànlì niánjiān de shèhuì zhēnshí, shì báizhǐhēizì, míng shū yú shǐ de.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "这一切都是明中叶以后特别是正德、嘉靖、隆庆、万历年间的社会真实,是白纸黑字,明书于史的。"
}
],
"glosses": [
"有確鑿的文字憑據"
],
"tags": [
"general"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "báizhǐhēizì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄓˇ ㄏㄟ ㄗˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² hak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² haak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "báizhǐhēizì"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄓˇ ㄏㄟ ㄗˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "báijhǐhheizìh"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "pai²-chih³-hei¹-tzŭ⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "bái-jř-hēi-dz̀"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "bairjyyheitzyh"
},
{
"roman": "bajčžixɛjczy",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "байчжихэйцзы"
},
{
"ipa": "/paɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ xeɪ̯⁵⁵ t͡sz̩⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "báizhǐhēizìr"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄅㄞˊ ㄓˇ ㄏㄟ ㄗˋㄦ"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "báijhǐhheizìhr"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "pai²-chih³-hei¹-tzŭ⁴-ʼrh"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Yale"
],
"zh_pron": "bái-jř-hēi-dzìr"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "bairjyyheitzell"
},
{
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"roman": "bajčžixɛjczyr",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "байчжихэйцзыр"
},
{
"ipa": "/paɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ xeɪ̯⁵⁵ t͡sz̩ɻ⁵¹/",
"raw_tags": [
"白紙黑字兒/白纸黑字儿"
],
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Erhua",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² hak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baak⁶ zi² haak¹ zi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baahk jí hāk jih"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "baahk jí hāak jih"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "baak⁹ dzi² hak⁷ dzi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "baak⁹ dzi² haak⁷ dzi⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "bag⁶ ji² heg¹ ji⁶"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "bag⁶ ji² hag¹ ji⁶"
},
{
"ipa": "/paːk̚² t͡siː³⁵ hɐk̚⁵ t͡siː²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
},
{
"ipa": "/paːk̚² t͡siː³⁵ haːk̚⁵ t͡siː²²/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"tags": [
"Northeastern-Mandarin",
"Beijing"
],
"word": "白紙黑字兒"
},
{
"raw_tags": [
"煙台",
"牟平"
],
"tags": [
"Jiaoliao-Mandarin"
],
"word": "白紙黑字兒"
},
{
"raw_tags": [
"南四縣腔"
],
"tags": [
"Hakka",
"Kaohsiung",
"Neipu"
],
"word": "白紙烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Xiamen"
],
"word": "白紙烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Xiamen"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Quanzhou"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"tags": [
"Min-Nan",
"Zhangzhou"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"raw_tags": [
"臺南"
],
"tags": [
"Min-Nan"
],
"word": "白紙寫烏字"
},
{
"tags": [
"Puxian-Min",
"Putian"
],
"word": "白紙烏字"
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "白紙黑字"
}
Download raw JSONL data for 白紙黑字 meaning in 漢語 (9.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-05-08 from the zhwiktionary dump dated 2026-05-01 using wiktextract (f3d3fdb and ae80fde). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.