"疲於奔命" meaning in 漢語

See 疲於奔命 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pʰi³⁵ y³⁵⁻⁵⁵ pən⁵⁵ miŋ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pʰei̯²¹ jyː⁵⁵ pɐn⁵⁵ mɪŋ²²/ [Cantonese, IPA] Forms: 疲于奔命 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《左傳·成公七年》:
  1. 因不斷奔波而感到疲憊不堪
    Sense id: zh-疲於奔命-zh-phrase-zbiHeTXq Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「命」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「奔」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「於」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「疲」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Wūchén zì Jìn wèi èrzǐ shū yuē: “Ěr yǐ chántè tānlán shìjūn, ér duō shā bùgū, yú bì shǐ ěr pí yú bēnmìng yǐ sǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "巫臣自晉遺二子書曰:「爾以讒慝貪惏事君,而多殺不辜,余必使爾罷於奔命以死。」",
      "translation": "巫臣從晉國給二人寫了一封信,信中寫道:「你們一直以讒言、惡行和貪婪來侍奉君主,又殺死很多無辜的人,我發誓我會讓你們疲憊於奔走忙碌而死去。」"
    },
    {
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Wūchén zì Jìn wèi èrzǐ shū yuē: “Ěr yǐ chántè tānlán shìjūn, ér duō shā bùgū, yú bì shǐ ěr pí yú bēnmìng yǐ sǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "巫臣自晋遗二子书曰:「尔以谗慝贪惏事君,而多杀不辜,余必使尔罢于奔命以死。」",
      "translation": "巫臣從晉國給二人寫了一封信,信中寫道:「你們一直以讒言、惡行和貪婪來侍奉君主,又殺死很多無辜的人,我發誓我會讓你們疲憊於奔走忙碌而死去。」"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《左傳·成公七年》:",
  "forms": [
    {
      "form": "疲于奔命",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhōngguó nóngmín yǒu hěn dà de qiánfúlì, zhǐyào zǔzhī hé zhǐhuī dédàng, néng shǐ Rìběn jūnduì yītiān mánglù èrshísì xiǎoshí, shǐ zhī píyúbēnmìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "中國農民有很大的潛伏力,只要組織和指揮得當,能使日本軍隊一天忙碌二十四小時,使之疲於奔命。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhōngguó nóngmín yǒu hěn dà de qiánfúlì, zhǐyào zǔzhī hé zhǐhuī dédàng, néng shǐ Rìběn jūnduì yītiān mánglù èrshísì xiǎoshí, shǐ zhī píyúbēnmìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "中国农民有很大的潜伏力,只要组织和指挥得当,能使日本军队一天忙碌二十四小时,使之疲于奔命。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "因不斷奔波而感到疲憊不堪"
      ],
      "id": "zh-疲於奔命-zh-phrase-zbiHeTXq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "píyúbēnmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄧˊ ㄩˊ ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pei⁴ jyu¹ ban¹ ming⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "píyúbēnmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄧˊ ㄩˊ ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "píyúbenmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻi²-yü²-pên¹-ming⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pí-yú-bēn-mìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "pyiyubenminq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пиюйбэньмин (pijujbɛnʹmin)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi³⁵ y³⁵⁻⁵⁵ pən⁵⁵ miŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pei⁴ jyu¹ ban¹ ming⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pèih yū bān mihng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pei⁴ jy¹ ban¹ ming⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "péi⁴ yu¹ ben¹ ming⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯²¹ jyː⁵⁵ pɐn⁵⁵ mɪŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "疲於奔命"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「命」的漢語詞",
    "帶「奔」的漢語詞",
    "帶「於」的漢語詞",
    "帶「疲」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Wūchén zì Jìn wèi èrzǐ shū yuē: “Ěr yǐ chántè tānlán shìjūn, ér duō shā bùgū, yú bì shǐ ěr pí yú bēnmìng yǐ sǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "巫臣自晉遺二子書曰:「爾以讒慝貪惏事君,而多殺不辜,余必使爾罷於奔命以死。」",
      "translation": "巫臣從晉國給二人寫了一封信,信中寫道:「你們一直以讒言、惡行和貪婪來侍奉君主,又殺死很多無辜的人,我發誓我會讓你們疲憊於奔走忙碌而死去。」"
    },
    {
      "ref": "《左傳》,約公元前4世紀",
      "roman": "Wūchén zì Jìn wèi èrzǐ shū yuē: “Ěr yǐ chántè tānlán shìjūn, ér duō shā bùgū, yú bì shǐ ěr pí yú bēnmìng yǐ sǐ.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "巫臣自晋遗二子书曰:「尔以谗慝贪惏事君,而多杀不辜,余必使尔罢于奔命以死。」",
      "translation": "巫臣從晉國給二人寫了一封信,信中寫道:「你們一直以讒言、惡行和貪婪來侍奉君主,又殺死很多無辜的人,我發誓我會讓你們疲憊於奔走忙碌而死去。」"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《左傳·成公七年》:",
  "forms": [
    {
      "form": "疲于奔命",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhōngguó nóngmín yǒu hěn dà de qiánfúlì, zhǐyào zǔzhī hé zhǐhuī dédàng, néng shǐ Rìběn jūnduì yītiān mánglù èrshísì xiǎoshí, shǐ zhī píyúbēnmìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "中國農民有很大的潛伏力,只要組織和指揮得當,能使日本軍隊一天忙碌二十四小時,使之疲於奔命。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhōngguó nóngmín yǒu hěn dà de qiánfúlì, zhǐyào zǔzhī hé zhǐhuī dédàng, néng shǐ Rìběn jūnduì yītiān mánglù èrshísì xiǎoshí, shǐ zhī píyúbēnmìng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "中国农民有很大的潜伏力,只要组织和指挥得当,能使日本军队一天忙碌二十四小时,使之疲于奔命。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "因不斷奔波而感到疲憊不堪"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "píyúbēnmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄧˊ ㄩˊ ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pei⁴ jyu¹ ban¹ ming⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "píyúbēnmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄧˊ ㄩˊ ㄅㄣ ㄇㄧㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "píyúbenmìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pʻi²-yü²-pên¹-ming⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "pí-yú-bēn-mìng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "pyiyubenminq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "пиюйбэньмин (pijujbɛnʹmin)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi³⁵ y³⁵⁻⁵⁵ pən⁵⁵ miŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pei⁴ jyu¹ ban¹ ming⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "pèih yū bān mihng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "pei⁴ jy¹ ban¹ ming⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "péi⁴ yu¹ ben¹ ming⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯²¹ jyː⁵⁵ pɐn⁵⁵ mɪŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "疲於奔命"
}

Download raw JSONL data for 疲於奔命 meaning in 漢語 (4.5kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "疲於奔命"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "成語",
  "title": "疲於奔命",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.