"畏縮不前" meaning in 漢語

See 畏縮不前 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /weɪ̯⁵¹ su̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /wɐi̯³³ sʊk̚⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰiːn²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 畏缩不前 [Simplified Chinese]
  1. 畏懼怯懦,不敢前進
    Sense id: zh-畏縮不前-zh-phrase-WbxH29~E Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「前」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「畏」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「縮」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "畏缩不前",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Ér bùyào mǎnzú yú yǐ dé de shènglì, qīngshì dírén, fàngsōng duìyú dírén de jìngōng, huòzhě wèisuōbùqián, zuòshī xiāomiè dírén de shíjī, zhāozhì gémìng de shībài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "而不要滿足於已得的勝利,輕視敵人,放鬆對於敵人的進攻,或者畏縮不前,坐失消滅敵人的時機,招致革命的失敗。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Ér bùyào mǎnzú yú yǐ dé de shènglì, qīngshì dírén, fàngsōng duìyú dírén de jìngōng, huòzhě wèisuōbùqián, zuòshī xiāomiè dírén de shíjī, zhāozhì gémìng de shībài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "畏懼怯懦,不敢前進"
      ],
      "id": "zh-畏縮不前-zh-phrase-WbxH29~E"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèisuōbùqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄙㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wai³ suk¹ bat¹ cin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèisuōbùqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄙㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèisuobùcián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wei⁴-so¹-pu⁴-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wèi-swō-bù-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "weysuobuchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэйсобуцянь (vɛjsobucjanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ su̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wai³ suk¹ bat¹ cin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wai sūk bāt chìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wai³ suk⁷ bat⁷ tsin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wei³ sug¹ bed¹ qin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯³³ sʊk̚⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰiːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "畏縮不前"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「前」的漢語詞",
    "帶「畏」的漢語詞",
    "帶「縮」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "畏缩不前",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Ér bùyào mǎnzú yú yǐ dé de shènglì, qīngshì dírén, fàngsōng duìyú dírén de jìngōng, huòzhě wèisuōbùqián, zuòshī xiāomiè dírén de shíjī, zhāozhì gémìng de shībài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "而不要滿足於已得的勝利,輕視敵人,放鬆對於敵人的進攻,或者畏縮不前,坐失消滅敵人的時機,招致革命的失敗。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1936年,《中國革命戰爭的戰略問題》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Ér bùyào mǎnzú yú yǐ dé de shènglì, qīngshì dírén, fàngsōng duìyú dírén de jìngōng, huòzhě wèisuōbùqián, zuòshī xiāomiè dírén de shíjī, zhāozhì gémìng de shībài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "而不要满足于已得的胜利,轻视敌人,放松对于敌人的进攻,或者畏缩不前,坐失消灭敌人的时机,招致革命的失败。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "畏懼怯懦,不敢前進"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèisuōbùqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄙㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wai³ suk¹ bat¹ cin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèisuōbùqián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄙㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèisuobùcián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wei⁴-so¹-pu⁴-chʻien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wèi-swō-bù-chyán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "weysuobuchyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэйсобуцянь (vɛjsobucjanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ su̯ɔ⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wai³ suk¹ bat¹ cin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wai sūk bāt chìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wai³ suk⁷ bat⁷ tsin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wei³ sug¹ bed¹ qin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯³³ sʊk̚⁵ pɐt̚⁵ t͡sʰiːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "畏縮不前"
}

Download raw JSONL data for 畏縮不前 meaning in 漢語 (3.3kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "畏縮不前"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "成語",
  "title": "畏縮不前",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.