See 生死攸關 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「攸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「死」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「生」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「關」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "生死攸关", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "shēngsǐyōuguān de wèntí", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "生死攸關的問題" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de wèntí", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "生死攸关的问题" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de shíkè", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "生死攸關的時刻" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de shíkè", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "生死攸关的时刻" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de dòuzhēng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "生死攸關的鬥爭" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de dòuzhēng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "生死攸关的斗争" }, { "roman": "Liánzhèng jiànshè shì guānxì dào dǎng hé guójiā shēngsǐyōuguān de dàshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "廉政建設是關係到黨和國家生死攸關的大事。" }, { "roman": "Liánzhèng jiànshè shì guānxì dào dǎng hé guójiā shēngsǐyōuguān de dàshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "廉政建设是关系到党和国家生死攸关的大事。" } ], "glosses": [ "關係到生存與死亡" ], "id": "zh-生死攸關-zh-phrase-KHSNOX5o" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngsǐ yōuguān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngsǐ yōuguān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shengsǐh youguan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shêng¹-ssŭ³ yu¹-kuan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēng-sž yōu-gwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shengsyy iouguan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэнсы югуань (šɛnsy juguanʹ)" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sāng séi yàuh gwāan" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seng¹ séi² yeo⁴ guan¹" }, { "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "生死攸關" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「攸」的漢語詞", "帶「死」的漢語詞", "帶「生」的漢語詞", "帶「關」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "生死攸关", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "shēngsǐyōuguān de wèntí", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "生死攸關的問題" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de wèntí", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "生死攸关的问题" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de shíkè", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "生死攸關的時刻" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de shíkè", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "生死攸关的时刻" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de dòuzhēng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "生死攸關的鬥爭" }, { "roman": "shēngsǐyōuguān de dòuzhēng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "生死攸关的斗争" }, { "roman": "Liánzhèng jiànshè shì guānxì dào dǎng hé guójiā shēngsǐyōuguān de dàshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "廉政建設是關係到黨和國家生死攸關的大事。" }, { "roman": "Liánzhèng jiànshè shì guānxì dào dǎng hé guójiā shēngsǐyōuguān de dàshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "廉政建设是关系到党和国家生死攸关的大事。" } ], "glosses": [ "關係到生存與死亡" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngsǐ yōuguān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shēngsǐ yōuguān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄥ ㄙˇ ㄧㄡ ㄍㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shengsǐh youguan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shêng¹-ssŭ³ yu¹-kuan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shēng-sž yōu-gwān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shengsyy iouguan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шэнсы югуань (šɛnsy juguanʹ)" }, { "ipa": "/ʂɤŋ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹ joʊ̯⁵⁵ ku̯än⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sāng séi yàuh gwāan" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sang¹ sei² jau⁴ gwaan¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seng¹ séi² yeo⁴ guan¹" }, { "ipa": "/sɐŋ⁵⁵ sei̯³⁵ jɐu̯²¹ kʷaːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "生死攸關" }
Download raw JSONL data for 生死攸關 meaning in 漢語 (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.