See 玉潔冰清 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「冰」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「清」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「潔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「玉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "玉洁冰清", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "唐.楊烱《李懷州墓誌銘》", "roman": "Kǒng Wénjǔ zhī tiāngǔ, yùjiébīngqīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "孔文舉之天骨,玉潔冰清。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "唐.楊烱《李懷州墓誌銘》", "roman": "Kǒng Wénjǔ zhī tiāngǔ, yùjiébīngqīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "孔文举之天骨,玉洁冰清。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 134, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 37, 41 ] ], "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Zhè “gēnjī” liǎngge zì bùzài méntíng jiāshì shàng jiǎng, yào zài xīndì pǐnxíng shàng jiǎng de. Nǐ zhǐ kàn Zhāngjiā gūniáng zhèděng de yùjiébīngqīng, kěshì méi gēnjī de rén zuò dé lái de?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這「根基」兩個字不在門庭家世上講,要在心地品行上講的。你只看張家姑娘這等的玉潔冰清,可是沒根基的人做得來的?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 134, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 37, 41 ] ], "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Zhè “gēnjī” liǎngge zì bùzài méntíng jiāshì shàng jiǎng, yào zài xīndì pǐnxíng shàng jiǎng de. Nǐ zhǐ kàn Zhāngjiā gūniáng zhèděng de yùjiébīngqīng, kěshì méi gēnjī de rén zuò dé lái de?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这「根基」两个字不在门庭家世上讲,要在心地品行上讲的。你只看张家姑娘这等的玉洁冰清,可是没根基的人做得来的?" } ], "form_of": [ { "word": "冰清玉洁" } ], "glosses": [ "冰清玉潔/冰清玉洁 (bīngqīngyùjié)之同義詞" ], "id": "zh-玉潔冰清-zh-phrase-Pl9ANoeU", "tags": [ "figuratively", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùjiébīngqīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùjiébīngqīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yùjiébingcing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü⁴-chieh²-ping¹-chʻing¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yù-jyé-bīng-chīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuhjyebingching" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юйцзебинцин (jujczebincin)" }, { "ipa": "/y⁵¹ t͡ɕi̯ɛ³⁵ piŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "玉潔冰清" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「冰」的漢語詞", "帶「清」的漢語詞", "帶「潔」的漢語詞", "帶「玉」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "玉洁冰清", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "唐.楊烱《李懷州墓誌銘》", "roman": "Kǒng Wénjǔ zhī tiāngǔ, yùjiébīngqīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "孔文舉之天骨,玉潔冰清。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "唐.楊烱《李懷州墓誌銘》", "roman": "Kǒng Wénjǔ zhī tiāngǔ, yùjiébīngqīng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "孔文举之天骨,玉洁冰清。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 134, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 37, 41 ] ], "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Zhè “gēnjī” liǎngge zì bùzài méntíng jiāshì shàng jiǎng, yào zài xīndì pǐnxíng shàng jiǎng de. Nǐ zhǐ kàn Zhāngjiā gūniáng zhèděng de yùjiébīngqīng, kěshì méi gēnjī de rén zuò dé lái de?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這「根基」兩個字不在門庭家世上講,要在心地品行上講的。你只看張家姑娘這等的玉潔冰清,可是沒根基的人做得來的?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 134, 147 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 37, 41 ] ], "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Zhè “gēnjī” liǎngge zì bùzài méntíng jiāshì shàng jiǎng, yào zài xīndì pǐnxíng shàng jiǎng de. Nǐ zhǐ kàn Zhāngjiā gūniáng zhèděng de yùjiébīngqīng, kěshì méi gēnjī de rén zuò dé lái de?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这「根基」两个字不在门庭家世上讲,要在心地品行上讲的。你只看张家姑娘这等的玉洁冰清,可是没根基的人做得来的?" } ], "form_of": [ { "word": "冰清玉洁" } ], "glosses": [ "冰清玉潔/冰清玉洁 (bīngqīngyùjié)之同義詞" ], "tags": [ "figuratively", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùjiébīngqīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yùjiébīngqīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yùjiébingcing" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü⁴-chieh²-ping¹-chʻing¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yù-jyé-bīng-chīng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuhjyebingching" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юйцзебинцин (jujczebincin)" }, { "ipa": "/y⁵¹ t͡ɕi̯ɛ³⁵ piŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "玉潔冰清" }
Download raw JSONL data for 玉潔冰清 meaning in 漢語 (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.