See 無遠弗屆 in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "來自《尚書》的漢語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "官話詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「屆」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「弗」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「無」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "帶「遠」的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有1個詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有國際音標的漢語詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有引文的文言文詞",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "有詞條的頁面",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "漢語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語成語",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "粵語詞元",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
15
]
],
"ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀",
"roman": "Wéi dé dòng tiān, wú yuǎn fú jiè, mǎn zhāosǔn,qiān shòuyì, shí nǎi tiāndào.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "惟德動天,無遠弗屆,滿招損,謙受益,時乃天道。",
"translation": "德行能感動上天,無論多遠的地方。驕傲帶來損失,謙卑帶來成長,這便是天裡的法則。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
15
]
],
"ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀",
"roman": "Wéi dé dòng tiān, wú yuǎn fú jiè, mǎn zhāosǔn,qiān shòuyì, shí nǎi tiāndào.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "惟德动天,无远弗届,满招损,谦受益,时乃天道。",
"translation": "德行能感動上天,無論多遠的地方。驕傲帶來損失,謙卑帶來成長,這便是天裡的法則。"
}
],
"etymology_text": "出自《尚書·大禹謨》:",
"forms": [
{
"form": "无远弗届",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"glosses": [
"無論多遠的距離,沒有無法到達的地方"
],
"id": "zh-無遠弗屆-zh-phrase-IujfGTzu"
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "wúyuǎnfújiè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄨˊ ㄩㄢˇ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄝˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "mou⁴ jyun⁵ fat¹ gaai³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "wúyuǎnfújiè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄨˊ ㄩㄢˇ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄝˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "wúyuǎnfújiè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "wu²-yüan³-fu²-chieh⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "wú-ywǎn-fú-jyè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "wuyeuanfwujieh"
},
{
"roman": "ujuanʹfucze",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "уюаньфуцзе"
},
{
"ipa": "/u³⁵ ɥɛn²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ t͡ɕi̯ɛ⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "mou⁴ jyun⁵ fat¹ gaai³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "mòuh yúhn fāt gaai"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "mou⁴ jyn⁵ fat⁷ gaai³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "mou⁴ yun⁵ fed¹ gai³"
},
{
"ipa": "/mou̯²¹ jyːn¹³ fɐt̚⁵ kaːi̯³³/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "無遠弗屆"
}
{
"categories": [
"來自《尚書》的漢語成語",
"官話成語",
"官話詞元",
"帶「屆」的漢語詞",
"帶「弗」的漢語詞",
"帶「無」的漢語詞",
"帶「遠」的漢語詞",
"有1個詞條的頁面",
"有國際音標的漢語詞",
"有引文的文言文詞",
"有詞條的頁面",
"漢語成語",
"漢語詞元",
"粵語成語",
"粵語詞元"
],
"etymology_examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
15
]
],
"ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀",
"roman": "Wéi dé dòng tiān, wú yuǎn fú jiè, mǎn zhāosǔn,qiān shòuyì, shí nǎi tiāndào.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "惟德動天,無遠弗屆,滿招損,謙受益,時乃天道。",
"translation": "德行能感動上天,無論多遠的地方。驕傲帶來損失,謙卑帶來成長,這便是天裡的法則。"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
32
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
15
]
],
"ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀",
"roman": "Wéi dé dòng tiān, wú yuǎn fú jiè, mǎn zhāosǔn,qiān shòuyì, shí nǎi tiāndào.",
"tags": [
"Pinyin",
"Classical-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "惟德动天,无远弗届,满招损,谦受益,时乃天道。",
"translation": "德行能感動上天,無論多遠的地方。驕傲帶來損失,謙卑帶來成長,這便是天裡的法則。"
}
],
"etymology_text": "出自《尚書·大禹謨》:",
"forms": [
{
"form": "无远弗届",
"tags": [
"Simplified-Chinese"
]
}
],
"lang": "漢語",
"lang_code": "zh",
"pos": "phrase",
"pos_title": "成語",
"senses": [
{
"glosses": [
"無論多遠的距離,沒有無法到達的地方"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "wúyuǎnfújiè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄨˊ ㄩㄢˇ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄝˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "mou⁴ jyun⁵ fat¹ gaai³"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "wúyuǎnfújiè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄨˊ ㄩㄢˇ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄝˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "wúyuǎnfújiè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade–Giles"
],
"zh_pron": "wu²-yüan³-fu²-chieh⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "wú-ywǎn-fú-jyè"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "wuyeuanfwujieh"
},
{
"roman": "ujuanʹfucze",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Cyrillic"
],
"zh_pron": "уюаньфуцзе"
},
{
"ipa": "/u³⁵ ɥɛn²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ t͡ɕi̯ɛ⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "mou⁴ jyun⁵ fat¹ gaai³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Yale",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "mòuh yúhn fāt gaai"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "mou⁴ jyn⁵ fat⁷ gaai³"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "mou⁴ yun⁵ fed¹ gai³"
},
{
"ipa": "/mou̯²¹ jyːn¹³ fɐt̚⁵ kaːi̯³³/",
"tags": [
"Cantonese",
"Standard-Cantonese",
"Guangzhou",
"Hong Kong",
"IPA"
]
}
],
"tags": [
"idiomatic"
],
"word": "無遠弗屆"
}
Download raw JSONL data for 無遠弗屆 meaning in 漢語 (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-24 from the zhwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (01fc53e and cf762e7). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.