See 歪打正著 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「打」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「正」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「歪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「著」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "歪打正着", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "歪打正着", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "本来打偏了,却正好擊中了目標", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "比喻本來無意或方法不當,卻意外獲得令人滿意的結果" ], "id": "zh-歪打正著-zh-phrase-nJfU4dcu", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāidǎzhèngzháo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ daa² zing³ zoek⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāidǎzhèngzháo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "waidǎjhèngjháo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wai¹-ta³-chêng⁴-chao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wāi-dǎ-jèng-jáu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "uaidaajenqjaur" }, { "roman": "vajdačžɛnčžao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "вайдачжэнчжао" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ daa² zing³ zoek⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wāai dá jing jeuhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "waai¹ daa² dzing³ dzoek⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wai¹ da² jing³ zêg⁶" }, { "ipa": "/waːi̯⁵⁵ taː³⁵ t͡sɪŋ³³ t͡sœːk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "粵語、客家話" ], "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "錯有錯著" }, { "raw_tags": [ "粵語、客家話" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "错有错著" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "差有差著" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "歪打正著" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「打」的漢語詞", "帶「正」的漢語詞", "帶「歪」的漢語詞", "帶「著」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "歪打正着", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "歪打正着", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "本来打偏了,却正好擊中了目標", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "比喻本來無意或方法不當,卻意外獲得令人滿意的結果" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāidǎzhèngzháo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ daa² zing³ zoek⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wāidǎzhèngzháo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "waidǎjhèngjháo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wai¹-ta³-chêng⁴-chao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wāi-dǎ-jèng-jáu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "uaidaajenqjaur" }, { "roman": "vajdačžɛnčžao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "вайдачжэнчжао" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵⁵ tä²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʈ͡ʂɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "waai¹ daa² zing³ zoek⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wāai dá jing jeuhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "waai¹ daa² dzing³ dzoek⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wai¹ da² jing³ zêg⁶" }, { "ipa": "/waːi̯⁵⁵ taː³⁵ t͡sɪŋ³³ t͡sœːk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "粵語、客家話" ], "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "錯有錯著" }, { "raw_tags": [ "粵語、客家話" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "错有错著" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "差有差著" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "歪打正著" }
Download raw JSONL data for 歪打正著 meaning in 漢語 (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.