See 正襟危坐 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「危」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「坐」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「正」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「襟」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "整理好衣襟,端正坐好", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "形容莊重誠敬、嚴肅拘謹的樣子" ], "id": "zh-正襟危坐-zh-phrase-zEiUS6u3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwēizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwéizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄗㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zing³ kam¹ ngai⁴ zo⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwēizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhèngjinweizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chêng⁴-chin¹-wei¹-tso⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Yale" ], "zh_pron": "jèng-jīn-wēi-dzwò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jenqjinueitzuoh" }, { "roman": "čžɛnczinʹvɛjczo", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Cyrillic" ], "zh_pron": "чжэнцзиньвэйцзо" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ weɪ̯⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwéizuò" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄗㄨㄛˋ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhèngjinwéizuò" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chêng⁴-chin¹-wei²-tso⁴" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jèng-jīn-wéi-dzwò" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jenqjinweitzuoh" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "roman": "čžɛnczinʹvɛjczo", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "чжэнцзиньвэйцзо" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ weɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ⁵¹/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zing³ kam¹ ngai⁴ zo⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing kām ngàih joh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzing³ kam¹ ngai⁴ dzo⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "jing³ kem¹ ngei⁴ zo⁶" }, { "ipa": "/t͡sɪŋ³³ kʰɐm⁵⁵ ŋɐi̯²¹ t͡sɔː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "正襟危坐" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「危」的漢語詞", "帶「坐」的漢語詞", "帶「正」的漢語詞", "帶「襟」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "整理好衣襟,端正坐好", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "形容莊重誠敬、嚴肅拘謹的樣子" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwēizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwéizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄗㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zing³ kam¹ ngai⁴ zo⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwēizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhèngjinweizuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chêng⁴-chin¹-wei¹-tso⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Yale" ], "zh_pron": "jèng-jīn-wēi-dzwò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jenqjinueitzuoh" }, { "roman": "čžɛnczinʹvɛjczo", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Cyrillic" ], "zh_pron": "чжэнцзиньвэйцзо" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ weɪ̯⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "standard", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhèngjīnwéizuò" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄗㄨㄛˋ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhèngjinwéizuò" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chêng⁴-chin¹-wei²-tso⁴" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jèng-jīn-wéi-dzwò" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jenqjinweitzuoh" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "roman": "čžɛnczinʹvɛjczo", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "чжэнцзиньвэйцзо" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ weɪ̯³⁵ t͡su̯ɔ⁵¹/", "raw_tags": [ "臺灣標準讀法", "過時中國大陸異讀法" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "zing³ kam¹ ngai⁴ zo⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jing kām ngàih joh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzing³ kam¹ ngai⁴ dzo⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "jing³ kem¹ ngei⁴ zo⁶" }, { "ipa": "/t͡sɪŋ³³ kʰɐm⁵⁵ ŋɐi̯²¹ t͡sɔː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "正襟危坐" }
Download raw JSONL data for 正襟危坐 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.