"權宜之計" meaning in 漢語

See 權宜之計 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ i³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /kʰyːn²¹ jiː²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³/ [Cantonese, IPA] Forms: 权宜之计 [Simplified Chinese]
  1. 因應某種時機而暫用的計謀
    Sense id: zh-權宜之計-zh-phrase-oJHzBVFG Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "antonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "百年之計"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "百年之计"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「之」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「宜」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「權」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「計」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "权宜之计",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Zhàng zhèng chízhòng, bù xún quányízhījì, shìyǐ qúnxià bù shèn fù zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "杖正持重,不循權宜之計,是以群下不甚附之。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Zhàng zhèng chízhòng, bù xún quányízhījì, shìyǐ qúnxià bù shèn fù zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "杖正持重,不循权宜之计,是以群下不甚附之。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Wǒ jiào nǐ qù, bùguò quányízhījì, rúhé què zuòchū zhèbān méi tiānlǐ shìtǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我叫你去,不過權宜之計,如何卻做出這般沒天理事體。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Wǒ jiào nǐ qù, bùguò quányízhījì, rúhé què zuòchū zhèbān méi tiānlǐ shìtǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我叫你去,不过权宜之计,如何却做出这般没天理事体。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "因應某種時機而暫用的計謀"
      ],
      "id": "zh-權宜之計-zh-phrase-oJHzBVFG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "quányízhījì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄧˊ ㄓ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kyun⁴ ji⁴ zi¹ gai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "quányízhījì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄧˊ ㄓ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cyuányíjhihjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻüan²-i²-chih¹-chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chywán-yí-jr̄-jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chyuanyijyjih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цюаньичжицзи (cjuanʹičžiczi)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ i³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kyun⁴ ji⁴ zi¹ gai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kyùhn yìh jī gai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kyn⁴ ji⁴ dzi¹ gai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "kün⁴ yi⁴ ji¹ gei³"
    },
    {
      "ipa": "/kʰyːn²¹ jiː²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "權宜之計"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "百年之計"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "百年之计"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「之」的漢語詞",
    "帶「宜」的漢語詞",
    "帶「權」的漢語詞",
    "帶「計」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "权宜之计",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Zhàng zhèng chízhòng, bù xún quányízhījì, shìyǐ qúnxià bù shèn fù zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "杖正持重,不循權宜之計,是以群下不甚附之。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Zhàng zhèng chízhòng, bù xún quányízhījì, shìyǐ qúnxià bù shèn fù zhī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "杖正持重,不循权宜之计,是以群下不甚附之。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Wǒ jiào nǐ qù, bùguò quányízhījì, rúhé què zuòchū zhèbān méi tiānlǐ shìtǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我叫你去,不過權宜之計,如何卻做出這般沒天理事體。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "ref": "馮夢龍,《醒世恆言》,公元1627年",
          "roman": "Wǒ jiào nǐ qù, bùguò quányízhījì, rúhé què zuòchū zhèbān méi tiānlǐ shìtǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我叫你去,不过权宜之计,如何却做出这般没天理事体。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "因應某種時機而暫用的計謀"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "quányízhījì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄧˊ ㄓ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kyun⁴ ji⁴ zi¹ gai³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "quányízhījì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩㄢˊ ㄧˊ ㄓ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cyuányíjhihjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻüan²-i²-chih¹-chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chywán-yí-jr̄-jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "chyuanyijyjih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цюаньичжицзи (cjuanʹičžiczi)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛn³⁵ i³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kyun⁴ ji⁴ zi¹ gai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kyùhn yìh jī gai"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "kyn⁴ ji⁴ dzi¹ gai³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "kün⁴ yi⁴ ji¹ gei³"
    },
    {
      "ipa": "/kʰyːn²¹ jiː²¹ t͡siː⁵⁵ kɐi̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "權宜之計"
}

Download raw JSONL data for 權宜之計 meaning in 漢語 (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.