See 東食西宿 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「宿」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「東」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「西」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「食」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ], [ 54, 56 ], [ 215, 219 ], [ 224, 227 ], [ 229, 231 ], [ 236, 238 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 11 ], [ 17, 18 ], [ 69, 70 ], [ 71, 72 ], [ 73, 74 ], [ 75, 76 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 135, 140 ], [ 141, 146 ] ], "roman": "Qí rén yǒu nǚ, èrrén qiú zhī, dōng jiā zǐ chǒu ér fù, xī jiā zǐ hǎo ér pín. Fùmǔ yí bùnéng jué, wèn qí nǚ: “Dìng suǒ yù shì, nán zhǐ chìyán zhě, piāntǎn lìng wǒ zhī zhī.” Nǚ biàn liǎng tǎn, guài wèn qí gù, yún: “Yù dōng jiā shí, xī jiā sù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "齊人有女,二人求之,東家子醜而富,西家子好而貧。父母疑不能決,問其女:「定所欲適,難指斥言者,偏袒令我知之。」女便兩袒,怪問其故,云:「欲東家食,西家宿。」", "translation": "齊地一戶人家有個女兒,有兩人追求她,東家的兒子長得醜陋但有錢,西家的兒子相貌俊美但貧窮。這家的父母猶豫不決,於是問女兒:「你來決定嫁給誰,不方便說名字的話,就把哪邊的手臂露出來(代表想嫁給哪家)。」結果女兒把兩邊的手臂都露出來了,父母感到奇怪問為什麼這樣做,她說:「我想在東家吃飯、到西家過夜。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ], [ 54, 56 ], [ 215, 219 ], [ 224, 227 ], [ 229, 231 ], [ 236, 238 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 11 ], [ 17, 18 ], [ 69, 70 ], [ 71, 72 ], [ 73, 74 ], [ 75, 76 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 135, 140 ], [ 141, 146 ] ], "roman": "Qí rén yǒu nǚ, èrrén qiú zhī, dōng jiā zǐ chǒu ér fù, xī jiā zǐ hǎo ér pín. Fùmǔ yí bùnéng jué, wèn qí nǚ: “Dìng suǒ yù shì, nán zhǐ chìyán zhě, piāntǎn lìng wǒ zhī zhī.” Nǚ biàn liǎng tǎn, guài wèn qí gù, yún: “Yù dōng jiā shí, xī jiā sù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "齐人有女,二人求之,东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女:「定所欲适,难指斥言者,偏袒令我知之。」女便两袒,怪问其故,云:「欲东家食,西家宿。」", "translation": "齊地一戶人家有個女兒,有兩人追求她,東家的兒子長得醜陋但有錢,西家的兒子相貌俊美但貧窮。這家的父母猶豫不決,於是問女兒:「你來決定嫁給誰,不方便說名字的話,就把哪邊的手臂露出來(代表想嫁給哪家)。」結果女兒把兩邊的手臂都露出來了,父母感到奇怪問為什麼這樣做,她說:「我想在東家吃飯、到西家過夜。」" } ], "etymology_text": "出自《藝文類聚·禮部下》引《風俗通》逸文:", "forms": [ { "form": "东食西宿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "在東家吃飯,到西家過夜", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語貶義用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "企圖獲得兩邊利益" ], "id": "zh-東食西宿-zh-phrase-7G6CrEc4", "tags": [ "derogatory", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dōngshíxīsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄕˊ ㄒㄧ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dōngshíxīsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄕˊ ㄒㄧ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dongshíhsisù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tung¹-shih²-hsi¹-su⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dūng-shŕ-syī-sù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dongshyrshisuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дуншисису (dunšisisu)" }, { "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ ɕi⁵⁵ su⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "東食西宿" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「宿」的漢語詞", "帶「東」的漢語詞", "帶「西」的漢語詞", "帶「食」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有使用例的文言文詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ], [ 54, 56 ], [ 215, 219 ], [ 224, 227 ], [ 229, 231 ], [ 236, 238 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 11 ], [ 17, 18 ], [ 69, 70 ], [ 71, 72 ], [ 73, 74 ], [ 75, 76 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 135, 140 ], [ 141, 146 ] ], "roman": "Qí rén yǒu nǚ, èrrén qiú zhī, dōng jiā zǐ chǒu ér fù, xī jiā zǐ hǎo ér pín. Fùmǔ yí bùnéng jué, wèn qí nǚ: “Dìng suǒ yù shì, nán zhǐ chìyán zhě, piāntǎn lìng wǒ zhī zhī.” Nǚ biàn liǎng tǎn, guài wèn qí gù, yún: “Yù dōng jiā shí, xī jiā sù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "齊人有女,二人求之,東家子醜而富,西家子好而貧。父母疑不能決,問其女:「定所欲適,難指斥言者,偏袒令我知之。」女便兩袒,怪問其故,云:「欲東家食,西家宿。」", "translation": "齊地一戶人家有個女兒,有兩人追求她,東家的兒子長得醜陋但有錢,西家的兒子相貌俊美但貧窮。這家的父母猶豫不決,於是問女兒:「你來決定嫁給誰,不方便說名字的話,就把哪邊的手臂露出來(代表想嫁給哪家)。」結果女兒把兩邊的手臂都露出來了,父母感到奇怪問為什麼這樣做,她說:「我想在東家吃飯、到西家過夜。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 34 ], [ 54, 56 ], [ 215, 219 ], [ 224, 227 ], [ 229, 231 ], [ 236, 238 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 11 ], [ 17, 18 ], [ 69, 70 ], [ 71, 72 ], [ 73, 74 ], [ 75, 76 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 135, 140 ], [ 141, 146 ] ], "roman": "Qí rén yǒu nǚ, èrrén qiú zhī, dōng jiā zǐ chǒu ér fù, xī jiā zǐ hǎo ér pín. Fùmǔ yí bùnéng jué, wèn qí nǚ: “Dìng suǒ yù shì, nán zhǐ chìyán zhě, piāntǎn lìng wǒ zhī zhī.” Nǚ biàn liǎng tǎn, guài wèn qí gù, yún: “Yù dōng jiā shí, xī jiā sù.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "齐人有女,二人求之,东家子丑而富,西家子好而贫。父母疑不能决,问其女:「定所欲适,难指斥言者,偏袒令我知之。」女便两袒,怪问其故,云:「欲东家食,西家宿。」", "translation": "齊地一戶人家有個女兒,有兩人追求她,東家的兒子長得醜陋但有錢,西家的兒子相貌俊美但貧窮。這家的父母猶豫不決,於是問女兒:「你來決定嫁給誰,不方便說名字的話,就把哪邊的手臂露出來(代表想嫁給哪家)。」結果女兒把兩邊的手臂都露出來了,父母感到奇怪問為什麼這樣做,她說:「我想在東家吃飯、到西家過夜。」" } ], "etymology_text": "出自《藝文類聚·禮部下》引《風俗通》逸文:", "forms": [ { "form": "东食西宿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "在東家吃飯,到西家過夜", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "漢語貶義用語" ], "glosses": [ "企圖獲得兩邊利益" ], "tags": [ "derogatory", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dōngshíxīsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄕˊ ㄒㄧ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dōngshíxīsù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄕˊ ㄒㄧ ㄙㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dongshíhsisù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tung¹-shih²-hsi¹-su⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dūng-shŕ-syī-sù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dongshyrshisuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дуншисису (dunšisisu)" }, { "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ ɕi⁵⁵ su⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "東食西宿" }
Download raw JSONL data for 東食西宿 meaning in 漢語 (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.