"東夷" meaning in 漢語

See 東夷 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /tʊŋ⁵⁵ i³⁵/, /tʊŋ⁵⁵ jiː²¹/, /tũŋ¹¹ i¹¹/ Forms: 东夷 [Simplified Chinese]
  1. 居住在東方的外族,可以指:
    居住在黃河流域下游(青州、兗州、徐州)的非中原部落
    Tags: historical
    Sense id: zh-東夷-zh-name-QhD9zEST Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 居住在東方的外族,可以指:
    指東吳
    Tags: historical
    Sense id: zh-東夷-zh-name-lrNPJMbO
  3. 居住在東方的外族,可以指:
    朝鮮、日本、琉球、臺灣、滿洲等地的異族政權
    Tags: historical
    Sense id: zh-東夷-zh-name-PvfeWFZ3 Categories (other): 有引文的文言文詞
  4. 居住在東方的外族,可以指:
    女真人;滿族人
    Tags: derogatory, historical
    Sense id: zh-東夷-zh-name-VbTJJYmm Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 漢語專有名詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 東夷 meaning in 漢語 (6.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "东夷",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Wǔyǐ shuāibì, Dōngyí jìn shèng, suì fēn qiān Huái, Dài, jiàn jū zhōngtǔ.",
          "text": "武乙衰敝,東夷浸盛,遂分遷淮、岱,漸居中土。",
          "translation": "武乙時期的殷朝衰弱破敗,東夷部落則日漸強盛,於是他們分批遷到淮河、泰山一帶地區,慢慢地開始在中原定居。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Wǔyǐ shuāibì, Dōngyí jìn shèng, suì fēn qiān Huái, Dài, jiàn jū zhōngtǔ.",
          "text": "武乙衰敝,东夷浸盛,遂分迁淮、岱,渐居中土。",
          "translation": "武乙時期的殷朝衰弱破敗,東夷部落則日漸強盛,於是他們分批遷到淮河、泰山一帶地區,慢慢地開始在中原定居。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "居住在黃河流域下游(青州、兗州、徐州)的非中原部落"
      ],
      "id": "zh-東夷-zh-name-QhD9zEST",
      "raw_tags": [
        "先秦"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "指東吳"
      ],
      "id": "zh-東夷-zh-name-lrNPJMbO",
      "raw_tags": [
        "三國時期"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《太平御覽》,公元977 – 983年",
          "roman": "Hàn Liáodōng tàishǒu Gōngsūn Dù yǐ nǚ qī zhī, suì wéi Dōngyí qiángguó.",
          "text": "漢遼東太守公孫度以女妻之,遂為東夷強國。",
          "translation": "漢朝的遼東太守公孫度把女兒嫁給百濟王,於是百濟就成為了東方外族中強盛的國家。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《太平御覽》,公元977 – 983年",
          "roman": "Hàn Liáodōng tàishǒu Gōngsūn Dù yǐ nǚ qī zhī, suì wéi Dōngyí qiángguó.",
          "text": "汉辽东太守公孙度以女妻之,遂为东夷强国。",
          "translation": "漢朝的遼東太守公孫度把女兒嫁給百濟王,於是百濟就成為了東方外族中強盛的國家。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "朝鮮、日本、琉球、臺灣、滿洲等地的異族政權"
      ],
      "id": "zh-東夷-zh-name-PvfeWFZ3",
      "raw_tags": [
        "秦漢以後",
        "可能貶義"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明·趙輔《平夷賦》",
          "roman": "Chén wén Jiànzhōu Nǚzhí, Dōngyí huálǔ. Shí ròu yī pí, shān jū lín chù, jiè gōngshǐ yǐ pínglíng, shì shānlín zhī xiǎnzǔ.",
          "text": "臣聞建州女直,東夷猾虜。食肉衣皮,山居林處,藉弓矢以憑陵,恃山林之險阻。",
          "translation": "臣子聽說建州女真這一部,是非常奸詐狡猾的敵人。他們吃獸肉、穿獸皮,住在深山老林裡面,憑藉著弓箭橫行猖獗,依靠著山林地勢險要(逃過我軍的打擊)。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明·趙輔《平夷賦》",
          "roman": "Chén wén Jiànzhōu Nǚzhí, Dōngyí huálǔ. Shí ròu yī pí, shān jū lín chù, jiè gōngshǐ yǐ pínglíng, shì shānlín zhī xiǎnzǔ.",
          "text": "臣闻建州女直,东夷猾虏。食肉衣皮,山居林处,借弓矢以凭陵,恃山林之险阻。",
          "translation": "臣子聽說建州女真這一部,是非常奸詐狡猾的敵人。他們吃獸肉、穿獸皮,住在深山老林裡面,憑藉著弓箭橫行猖獗,依靠著山林地勢險要(逃過我軍的打擊)。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "女真人;滿族人"
      ],
      "id": "zh-東夷-zh-name-VbTJJYmm",
      "raw_tags": [
        "明朝"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dōngyí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "維基詞典"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ i¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dōngyí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dongyí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "Tung¹-i²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dūng-yí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "Dongyi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "Дунъи (Dunʺi)"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ i³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dūng yìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ jiː²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "太原話",
        "維基詞典"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ i¹"
    },
    {
      "ipa": "/tũŋ¹¹ i¹¹/",
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "太原話",
        "國際音標 (老派"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "tuwng yij"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*tˤoŋ ləj/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*toːŋ lil/"
    }
  ],
  "word": "東夷"
}
{
  "categories": [
    "漢語專有名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "东夷",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Wǔyǐ shuāibì, Dōngyí jìn shèng, suì fēn qiān Huái, Dài, jiàn jū zhōngtǔ.",
          "text": "武乙衰敝,東夷浸盛,遂分遷淮、岱,漸居中土。",
          "translation": "武乙時期的殷朝衰弱破敗,東夷部落則日漸強盛,於是他們分批遷到淮河、泰山一帶地區,慢慢地開始在中原定居。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《後漢書》約公元5世紀",
          "roman": "Wǔyǐ shuāibì, Dōngyí jìn shèng, suì fēn qiān Huái, Dài, jiàn jū zhōngtǔ.",
          "text": "武乙衰敝,东夷浸盛,遂分迁淮、岱,渐居中土。",
          "translation": "武乙時期的殷朝衰弱破敗,東夷部落則日漸強盛,於是他們分批遷到淮河、泰山一帶地區,慢慢地開始在中原定居。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "居住在黃河流域下游(青州、兗州、徐州)的非中原部落"
      ],
      "raw_tags": [
        "先秦"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "指東吳"
      ],
      "raw_tags": [
        "三國時期"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《太平御覽》,公元977 – 983年",
          "roman": "Hàn Liáodōng tàishǒu Gōngsūn Dù yǐ nǚ qī zhī, suì wéi Dōngyí qiángguó.",
          "text": "漢遼東太守公孫度以女妻之,遂為東夷強國。",
          "translation": "漢朝的遼東太守公孫度把女兒嫁給百濟王,於是百濟就成為了東方外族中強盛的國家。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《太平御覽》,公元977 – 983年",
          "roman": "Hàn Liáodōng tàishǒu Gōngsūn Dù yǐ nǚ qī zhī, suì wéi Dōngyí qiángguó.",
          "text": "汉辽东太守公孙度以女妻之,遂为东夷强国。",
          "translation": "漢朝的遼東太守公孫度把女兒嫁給百濟王,於是百濟就成為了東方外族中強盛的國家。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "朝鮮、日本、琉球、臺灣、滿洲等地的異族政權"
      ],
      "raw_tags": [
        "秦漢以後",
        "可能貶義"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明·趙輔《平夷賦》",
          "roman": "Chén wén Jiànzhōu Nǚzhí, Dōngyí huálǔ. Shí ròu yī pí, shān jū lín chù, jiè gōngshǐ yǐ pínglíng, shì shānlín zhī xiǎnzǔ.",
          "text": "臣聞建州女直,東夷猾虜。食肉衣皮,山居林處,藉弓矢以憑陵,恃山林之險阻。",
          "translation": "臣子聽說建州女真這一部,是非常奸詐狡猾的敵人。他們吃獸肉、穿獸皮,住在深山老林裡面,憑藉著弓箭橫行猖獗,依靠著山林地勢險要(逃過我軍的打擊)。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明·趙輔《平夷賦》",
          "roman": "Chén wén Jiànzhōu Nǚzhí, Dōngyí huálǔ. Shí ròu yī pí, shān jū lín chù, jiè gōngshǐ yǐ pínglíng, shì shānlín zhī xiǎnzǔ.",
          "text": "臣闻建州女直,东夷猾虏。食肉衣皮,山居林处,借弓矢以凭陵,恃山林之险阻。",
          "translation": "臣子聽說建州女真這一部,是非常奸詐狡猾的敵人。他們吃獸肉、穿獸皮,住在深山老林裡面,憑藉著弓箭橫行猖獗,依靠著山林地勢險要(逃過我軍的打擊)。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "居住在東方的外族,可以指:",
        "女真人;滿族人"
      ],
      "raw_tags": [
        "明朝"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dōngyí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "維基詞典"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ i¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dōngyí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨㄥ ㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dongyí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "Tung¹-i²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "Dūng-yí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "Dongyi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "Дунъи (Dunʺi)"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ i³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "dūng yìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/tʊŋ⁵⁵ jiː²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "太原話",
        "維基詞典"
      ],
      "zh_pron": "dung¹ i¹"
    },
    {
      "ipa": "/tũŋ¹¹ i¹¹/",
      "raw_tags": [
        "晉語",
        "太原話",
        "國際音標 (老派"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "tuwng yij"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*tˤoŋ ləj/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*toːŋ lil/"
    }
  ],
  "word": "東夷"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </sup>",
  "path": [
    "東夷"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "發音",
  "title": "東夷",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.