See 未雨綢繆 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "臨渴掘井" }, { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "临渴掘井" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《詩經》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「未」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「綢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「繆」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「雨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "借詞" ], "roman": "miuchūbyū", "ruby": [ [ "未", "み" ], [ "雨", "う" ], [ "綢", "ちゅう" ], [ "繆", "びゅう" ] ], "word": "未雨綢繆" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "借詞" ], "roman": "miujumu", "word": "미우주무(未雨綢繆)" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 20, 22 ], [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 4 ], [ 5, 6 ], [ 12, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 8, 10 ], [ 23, 25 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 20, 22 ], [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 4 ], [ 5, 6 ], [ 12, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 8, 10 ], [ 23, 25 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" } ], "etymology_text": "來自《詩經》:", "forms": [ { "form": "未雨绸缪", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "還未下雨,就先修補自己的家", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "未雨綢繆才能臨危不亂。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "未雨绸缪才能临危不乱。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 6 ], [ 7, 9 ], [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 2, 3 ], [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 19 ] ], "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 6 ], [ 7, 9 ], [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 2, 3 ], [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 19 ] ], "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" } ], "glosses": [ "在事情發生之前就做好準備" ], "id": "zh-未雨綢繆-zh-phrase-2cNgV2u3", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei⁴-yü³-chʻou²-mou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wèi-yǔ-chóu-móu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weyyeuchourmou" }, { "roman": "vɛjjujčoumou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "вэйюйчоумоу" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ moʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "meih yúh chàuh màuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁶ jy⁵ tsau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁶ yu⁵ ceo⁴ meo⁴" }, { "ipa": "/mei̯²² jyː¹³ t͡sʰɐu̯²¹ mɐu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "未雨綢繆" }
{ "antonyms": [ { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "臨渴掘井" }, { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "临渴掘井" } ], "categories": [ "來自《詩經》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「未」的漢語詞", "帶「綢」的漢語詞", "帶「繆」的漢語詞", "帶「雨」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "借詞" ], "roman": "miuchūbyū", "ruby": [ [ "未", "み" ], [ "雨", "う" ], [ "綢", "ちゅう" ], [ "繆", "びゅう" ] ], "word": "未雨綢繆" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "借詞" ], "roman": "miujumu", "word": "미우주무(未雨綢繆)" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 20, 22 ], [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 4 ], [ 5, 6 ], [ 12, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 8, 10 ], [ 23, 25 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 20, 22 ], [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 4 ], [ 5, 6 ], [ 12, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ], [ 8, 10 ], [ 23, 25 ] ], "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" } ], "etymology_text": "來自《詩經》:", "forms": [ { "form": "未雨绸缪", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "還未下雨,就先修補自己的家", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "未雨綢繆才能臨危不亂。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 12 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "未雨绸缪才能临危不乱。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 6 ], [ 7, 9 ], [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 2, 3 ], [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 19 ] ], "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 3, 6 ], [ 7, 9 ], [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 1, 2 ], [ 2, 3 ], [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 19 ] ], "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" } ], "glosses": [ "在事情發生之前就做好準備" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei⁴-yü³-chʻou²-mou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wèi-yǔ-chóu-móu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weyyeuchourmou" }, { "roman": "vɛjjujčoumou", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "вэйюйчоумоу" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ moʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "meih yúh chàuh màuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁶ jy⁵ tsau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁶ yu⁵ ceo⁴ meo⁴" }, { "ipa": "/mei̯²² jyː¹³ t͡sʰɐu̯²¹ mɐu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "未雨綢繆" }
Download raw JSONL data for 未雨綢繆 meaning in 漢語 (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-23 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (bf7677a and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.