See 未雨綢繆 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "臨渴掘井" }, { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "临渴掘井" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《詩經》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「未」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「綢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「繆」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「雨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "miuchūbyū", "ruby": [ [ "未", "み" ], [ "雨", "う" ], [ "綢", "ちゅう" ], [ "繆", "びゅう" ] ], "word": "未雨綢繆" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "miujumu", "word": "미우주무(未雨綢繆)" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" }, { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" } ], "etymology_text": "來自《詩經》:", "forms": [ { "form": "未雨绸缪", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "還未下雨,就先修補自己的家", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "未雨綢繆才能臨危不亂。" }, { "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "未雨绸缪才能临危不乱。" }, { "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" }, { "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" } ], "glosses": [ "在事情發生之前就做好準備" ], "id": "zh-未雨綢繆-zh-phrase-2cNgV2u3", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei⁴-yü³-chʻou²-mou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wèi-yǔ-chóu-móu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weyyeuchourmou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйюйчоумоу (vɛjjujčoumou)" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ moʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "meih yúh chàuh màuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁶ jy⁵ tsau⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁶ yu⁵ ceo⁴ meo⁴" }, { "ipa": "/mei̯²² jyː¹³ t͡sʰɐu̯²¹ mɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "未雨綢繆" }
{ "antonyms": [ { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "臨渴掘井" }, { "roman": "línkějuéjǐng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "临渴掘井" } ], "categories": [ "來自《詩經》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「未」的漢語詞", "帶「綢」的漢語詞", "帶「繆」的漢語詞", "帶「雨」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "miuchūbyū", "ruby": [ [ "未", "み" ], [ "雨", "う" ], [ "綢", "ちゅう" ], [ "繆", "びゅう" ] ], "word": "未雨綢繆" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "miujumu", "word": "미우주무(未雨綢繆)" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" }, { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Dài tiān zhī wèi yīnyǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。", "translation": "趁著天空還沒陰沉下雨,採下桑葉桑根,把窗戶和門綁緊。" } ], "etymology_text": "來自《詩經》:", "forms": [ { "form": "未雨绸缪", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "還未下雨,就先修補自己的家", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "未雨綢繆才能臨危不亂。" }, { "roman": "Wèiyǔchóumóu cái néng línwēibùluàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "未雨绸缪才能临危不乱。" }, { "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" }, { "ref": "朱用純,《朱柏廬治家格言》,公元17世紀", "roman": "Yí wèi yǔ ér chóumóu, wú lín kě ér jué jǐng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。", "translation": "應該在還沒下雨的時候,就修補好自己的家;而不要等到口渴了,才想起要挖井。" } ], "glosses": [ "在事情發生之前就做好準備" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wèiyǔchóumóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei⁴-yü³-chʻou²-mou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wèi-yǔ-chóu-móu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weyyeuchourmou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйюйчоумоу (vɛjjujčoumou)" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵¹ y²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰoʊ̯³⁵ moʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mei⁶ jyu⁵ cau⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "meih yúh chàuh màuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mei⁶ jy⁵ tsau⁴ mau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "méi⁶ yu⁵ ceo⁴ meo⁴" }, { "ipa": "/mei̯²² jyː¹³ t͡sʰɐu̯²¹ mɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "未雨綢繆" }
Download raw JSONL data for 未雨綢繆 meaning in 漢語 (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.