See 是可忍,孰不可忍 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《論語》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「可」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「孰」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「忍」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「是」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 47 ], [ 52, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 18, 22 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Kǒngzǐ wèi Jì shì: “Bāyì wǔ yú tíng, shì kě rěn yě, shú bùkě rěn yě?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 47 ], [ 52, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 18, 22 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Kǒngzǐ wèi Jì shì: “Bāyì wǔ yú tíng, shì kě rěn yě, shú bùkě rěn yě?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "孔子谓季氏:「八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?」" } ], "etymology_text": "出自《論語·八佾》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "如果這都可以容忍,那還有什麼是無法容忍的呢?", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 151, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "ref": "1987年,張永誠《賣手》, 第68頁", "roman": "Zài èrshí shìjì de qián wǔshí nián dāngzhōng, Fǎguó liǎng dù wéi Déguó suǒ zhēngfú, zhè duì jùyǒu guāngróng lìshǐ de Fǎguó rénmín lái shuō, shì yījiàn shì kě rěn, shú bù kě rěn de qíchǐdàrǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "在二十世紀的前五十年當中,法國兩度為德國所征服,這對具有光榮歷史的法國人民來說,是一件是可忍,孰不可忍的奇恥大辱。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 151, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "ref": "1987年,張永誠《賣手》, 第68頁", "roman": "Zài èrshí shìjì de qián wǔshí nián dāngzhōng, Fǎguó liǎng dù wéi Déguó suǒ zhēngfú, zhè duì jùyǒu guāngróng lìshǐ de Fǎguó rénmín lái shuō, shì yījiàn shì kě rěn, shú bù kě rěn de qíchǐdàrǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "在二十世纪的前五十年当中,法国两度为德国所征服,这对具有光荣历史的法国人民来说,是一件是可忍,孰不可忍的奇耻大辱。" } ], "glosses": [ "表示絕對不能容忍" ], "id": "zh-是可忍,孰不可忍-zh-phrase-ARpYqfnM" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shì kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ ho² jan²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "suk⁶ bat¹ ho² jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shì kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn [實際讀音:shìkérěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shúbùkérěn]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìh kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴ kʻo³ jên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shu² pu⁴ kʻo³ jên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀ kě rěn-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyh kee reen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shwu bu kee reen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ши кэ жэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шу бу кэ жэнь (ši kɛ žɛnʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "šu bu kɛ žɛnʹ)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ ʐən²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ ʐən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "suk⁶ bat¹ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih hó yán" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "suhk bāt hó yán" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "suk⁹ bat⁷ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ ho² yen²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sug⁶ bed¹ ho² yen²" }, { "ipa": "/siː²² hɔː³⁵ jɐn³⁵ sʊk̚² pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jɐn³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "此而可忍,孰不可忍" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "是可忍,孰不可忍" }
{ "categories": [ "來自《論語》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「可」的漢語詞", "帶「孰」的漢語詞", "帶「忍」的漢語詞", "帶「是」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 47 ], [ 52, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 18, 22 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Kǒngzǐ wèi Jì shì: “Bāyì wǔ yú tíng, shì kě rěn yě, shú bùkě rěn yě?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "孔子謂季氏:「八佾舞於庭,是可忍也,孰不可忍也?」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 37, 47 ], [ 52, 64 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 18, 22 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Kǒngzǐ wèi Jì shì: “Bāyì wǔ yú tíng, shì kě rěn yě, shú bùkě rěn yě?”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "孔子谓季氏:「八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?」" } ], "etymology_text": "出自《論語·八佾》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "如果這都可以容忍,那還有什麼是無法容忍的呢?", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 151, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "ref": "1987年,張永誠《賣手》, 第68頁", "roman": "Zài èrshí shìjì de qián wǔshí nián dāngzhōng, Fǎguó liǎng dù wéi Déguó suǒ zhēngfú, zhè duì jùyǒu guāngróng lìshǐ de Fǎguó rénmín lái shuō, shì yījiàn shì kě rěn, shú bù kě rěn de qíchǐdàrǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "在二十世紀的前五十年當中,法國兩度為德國所征服,這對具有光榮歷史的法國人民來說,是一件是可忍,孰不可忍的奇恥大辱。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 151, 176 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 51 ] ], "ref": "1987年,張永誠《賣手》, 第68頁", "roman": "Zài èrshí shìjì de qián wǔshí nián dāngzhōng, Fǎguó liǎng dù wéi Déguó suǒ zhēngfú, zhè duì jùyǒu guāngróng lìshǐ de Fǎguó rénmín lái shuō, shì yījiàn shì kě rěn, shú bù kě rěn de qíchǐdàrǔ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "在二十世纪的前五十年当中,法国两度为德国所征服,这对具有光荣历史的法国人民来说,是一件是可忍,孰不可忍的奇耻大辱。" } ], "glosses": [ "表示絕對不能容忍" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shì kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ ho² jan²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "suk⁶ bat¹ ho² jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shì kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn [實際讀音:shìkérěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shúbùkérěn]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄖㄣˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìh kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴ kʻo³ jên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shu² pu⁴ kʻo³ jên³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀ kě rěn-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shú bù kě rěn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyh kee reen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shwu bu kee reen" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ши кэ жэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шу бу кэ жэнь (ši kɛ žɛnʹ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "šu bu kɛ žɛnʹ)" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ ʐən²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻³⁵ ʐən²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "suk⁶ bat¹ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih hó yán" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "suhk bāt hó yán" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "suk⁹ bat⁷ ho² jan²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ ho² yen²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sug⁶ bed¹ ho² yen²" }, { "ipa": "/siː²² hɔː³⁵ jɐn³⁵ sʊk̚² pɐt̚⁵ hɔː³⁵ jɐn³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "此而可忍,孰不可忍" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "是可忍,孰不可忍" }
Download raw JSONL data for 是可忍,孰不可忍 meaning in 漢語 (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-16 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (59e63ed and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.