See 易守難攻 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「守」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「攻」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「易」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「難」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "易守难攻", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "roman": "Cǐ dì xíngshì xiǎnyào, yìshǒunángōng, zìgǔ jí wéi bīngjiā bìzhēngzhīdì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "此地形勢險要,易守難攻,自古即為兵家必爭之地。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "roman": "Cǐ dì xíngshì xiǎnyào, yìshǒunángōng, zìgǔ jí wéi bīngjiā bìzhēngzhīdì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "此地形势险要,易守难攻,自古即为兵家必争之地。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 28, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "roman": "Zhège chéngshì jūgāolínxià, yìshǒunángōng, zìgǔyǐlái jí wéi jūnshì bǎolěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這個城市居高臨下,易守難攻,自古以來即為軍事堡壘。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 28, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "roman": "Zhège chéngshì jūgāolínxià, yìshǒunángōng, zìgǔyǐlái jí wéi jūnshì bǎolěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这个城市居高临下,易守难攻,自古以来即为军事堡垒。" } ], "glosses": [ "易於防守且難以被攻破" ], "id": "zh-易守難攻-zh-phrase-zhD2MhhH" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìshoǔnángōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄕㄡˇ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìshoǔnángōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄕㄡˇ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yìshǒunángong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i⁴-shou³-nan²-kung¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yì-shǒu-nán-gūng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yihshoounangong" }, { "roman": "išounanʹgun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "ишоунаньгун" }, { "ipa": "/i⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ kʊŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "易守難攻" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「守」的漢語詞", "帶「攻」的漢語詞", "帶「易」的漢語詞", "帶「難」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "易守难攻", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "roman": "Cǐ dì xíngshì xiǎnyào, yìshǒunángōng, zìgǔ jí wéi bīngjiā bìzhēngzhīdì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "此地形勢險要,易守難攻,自古即為兵家必爭之地。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 23, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "roman": "Cǐ dì xíngshì xiǎnyào, yìshǒunángōng, zìgǔ jí wéi bīngjiā bìzhēngzhīdì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "此地形势险要,易守难攻,自古即为兵家必争之地。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 28, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "roman": "Zhège chéngshì jūgāolínxià, yìshǒunángōng, zìgǔyǐlái jí wéi jūnshì bǎolěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這個城市居高臨下,易守難攻,自古以來即為軍事堡壘。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 28, 41 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "roman": "Zhège chéngshì jūgāolínxià, yìshǒunángōng, zìgǔyǐlái jí wéi jūnshì bǎolěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这个城市居高临下,易守难攻,自古以来即为军事堡垒。" } ], "glosses": [ "易於防守且難以被攻破" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìshoǔnángōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄕㄡˇ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìshoǔnángōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧˋ ㄕㄡˇ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yìshǒunángong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i⁴-shou³-nan²-kung¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yì-shǒu-nán-gūng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yihshoounangong" }, { "roman": "išounanʹgun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "ишоунаньгун" }, { "ipa": "/i⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ kʊŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "易守難攻" }
Download raw JSONL data for 易守難攻 meaning in 漢語 (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-27 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (0107913 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.