"撲朔迷離" meaning in 漢語

See 撲朔迷離 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pʰu⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵¹ mi³⁵ li³⁵/, /pʰɔːk̚³ sɔːk̚³ mɐi̯²¹ lei̯²¹/ Forms: 扑朔迷离 [Simplified Chinese]
Etymology: 來自《木蘭詩》:
  1. 形容事物錯綜複雜,難以辨明真相。
    Sense id: zh-撲朔迷離-zh-phrase-khqFrITx
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 撲朔迷離 meaning in 漢語 (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "6世紀,《木蘭詩》",
      "roman": "Xióng tù jiǎo pūshuò, cí tù yǎn mílí. Shuāng tù bàng dì zǒu, ān néng biàn wǒ shì xióng cí?",
      "text": "雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?",
      "translation": "當抓住兔子的耳朵的時候,雄兔的腳會亂動,雌兔的雙睛會瞇起來,但如果雌雄兩兔在一起奔跑時,就很難分辨雄雌了。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "6世紀,《木蘭詩》",
      "roman": "Xióng tù jiǎo pūshuò, cí tù yǎn mílí. Shuāng tù bàng dì zǒu, ān néng biàn wǒ shì xióng cí?",
      "text": "雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?",
      "translation": "當抓住兔子的耳朵的時候,雄兔的腳會亂動,雌兔的雙睛會瞇起來,但如果雌雄兩兔在一起奔跑時,就很難分辨雄雌了。"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《木蘭詩》:",
  "forms": [
    {
      "form": "扑朔迷离",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "形容事物錯綜複雜,難以辨明真相。"
      ],
      "id": "zh-撲朔迷離-zh-phrase-khqFrITx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "pūshuòmílí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "pok³ sok³ mai⁴ lei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "pūshuòmílí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "pushuòmílí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pʻu¹-shuo⁴-mi²-li²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pū-shwò-mí-lí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "pushuohmili"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "пушомили (pušomili)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵¹ mi³⁵ li³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "pok³ sok³ mai⁴ lei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "pok sok màih lèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pok⁸ sok⁸ mai⁴ lei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "pog³ sog³ mei⁴ léi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔːk̚³ sɔːk̚³ mɐi̯²¹ lei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "撲朔迷離"
}
{
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "6世紀,《木蘭詩》",
      "roman": "Xióng tù jiǎo pūshuò, cí tù yǎn mílí. Shuāng tù bàng dì zǒu, ān néng biàn wǒ shì xióng cí?",
      "text": "雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?",
      "translation": "當抓住兔子的耳朵的時候,雄兔的腳會亂動,雌兔的雙睛會瞇起來,但如果雌雄兩兔在一起奔跑時,就很難分辨雄雌了。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "6世紀,《木蘭詩》",
      "roman": "Xióng tù jiǎo pūshuò, cí tù yǎn mílí. Shuāng tù bàng dì zǒu, ān néng biàn wǒ shì xióng cí?",
      "text": "雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?",
      "translation": "當抓住兔子的耳朵的時候,雄兔的腳會亂動,雌兔的雙睛會瞇起來,但如果雌雄兩兔在一起奔跑時,就很難分辨雄雌了。"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《木蘭詩》:",
  "forms": [
    {
      "form": "扑朔迷离",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "形容事物錯綜複雜,難以辨明真相。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "pūshuòmílí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "pok³ sok³ mai⁴ lei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "pūshuòmílí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄆㄨ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄧˊ ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "pushuòmílí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pʻu¹-shuo⁴-mi²-li²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pū-shwò-mí-lí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "pushuohmili"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "пушомили (pušomili)"
    },
    {
      "ipa": "/pʰu⁵⁵ ʂu̯ɔ⁵¹ mi³⁵ li³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "pok³ sok³ mai⁴ lei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "pok sok màih lèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "pok⁸ sok⁸ mai⁴ lei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "pog³ sog³ mei⁴ léi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pʰɔːk̚³ sɔːk̚³ mɐi̯²¹ lei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "撲朔迷離"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.