"撥亂反正" meaning in 漢語

See 撥亂反正 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu̯ɔ⁵⁵ lu̯än⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/, /puːt̚² lyːn²² faːn³⁵ t͡sɪŋ³³/ Forms: 拨乱反正 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《公羊傳·哀公十四年》:
  1. 除去禍亂,歸於正道
    Sense id: zh-撥亂反正-zh-phrase-aypu0Q0R Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 撥亂反治, 拨乱反治, 返正撥亂, 返正拨乱

Download JSONL data for 撥亂反正 meaning in 漢語 (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "《公羊傳》,約公元前206年– 公元9年",
      "roman": "Jūnzǐ héwèi wéi “Chūnqiū”? Bō luànshì, fǎn zhū zhèng, mò jìn zhū “Chūnqiū”.",
      "text": "君子曷為為《春秋》?撥亂世,反諸正,莫近諸《春秋》。",
      "translation": "孔子為何撰寫《春秋》?為了扭轉亂世,以善良和正義糾正它,沒有比《春秋》更能切合道德公理的了。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "《公羊傳》,約公元前206年– 公元9年",
      "roman": "Jūnzǐ héwèi wéi “Chūnqiū”? Bō luànshì, fǎn zhū zhèng, mò jìn zhū “Chūnqiū”.",
      "text": "君子曷为为《春秋》?拨乱世,反诸正,莫近诸《春秋》。",
      "translation": "孔子為何撰寫《春秋》?為了扭轉亂世,以善良和正義糾正它,沒有比《春秋》更能切合道德公理的了。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《公羊傳·哀公十四年》:",
  "forms": [
    {
      "form": "拨乱反正",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
          "roman": "Hàn xīng, bōluànfǎnzhèng, rì bù xiá jǐ, yóu mìng Shūsūn Tōng zhì lǐyí, yǐ zhèng jūnchén zhī wèi.",
          "text": "漢興,撥亂反正,日不暇給,猶命叔孫通制禮儀,以正君臣之位。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
          "roman": "Hàn xīng, bōluànfǎnzhèng, rì bù xiá jǐ, yóu mìng Shūsūn Tōng zhì lǐyí, yǐ zhèng jūnchén zhī wèi.",
          "text": "汉兴,拨乱反正,日不暇给,犹命叔孙通制礼仪,以正君臣之位。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "除去禍亂,歸於正道"
      ],
      "id": "zh-撥亂反正-zh-phrase-aypu0Q0R"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bōluànfǎnzhèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "but⁶ lyun⁶ faan² zing³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bōluànfǎnzhèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "boluànfǎnjhèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "po¹-luan⁴-fan³-chêng⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bwō-lwàn-fǎn-jèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "boluannfaanjenq"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "болуаньфаньчжэн (boluanʹfanʹčžɛn)"
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ⁵⁵ lu̯än⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "but⁶ lyun⁶ faan² zing³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "buht lyuhn fáan jing"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "but⁹ lyn⁶ faan² dzing³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud⁶ lün⁶ fan² jing³"
    },
    {
      "ipa": "/puːt̚² lyːn²² faːn³⁵ t͡sɪŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "pat lwanH phjon|pjonX tsyengH"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*pˤat [r]ˤo[n]-s Cə.panʔ teŋ-s/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*paːd roːns pʰan|panʔ tjeŋs/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "word": "撥亂反治"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "word": "拨乱反治"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "word": "返正撥亂"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "word": "返正拨乱"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "撥亂反正"
}
{
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "《公羊傳》,約公元前206年– 公元9年",
      "roman": "Jūnzǐ héwèi wéi “Chūnqiū”? Bō luànshì, fǎn zhū zhèng, mò jìn zhū “Chūnqiū”.",
      "text": "君子曷為為《春秋》?撥亂世,反諸正,莫近諸《春秋》。",
      "translation": "孔子為何撰寫《春秋》?為了扭轉亂世,以善良和正義糾正它,沒有比《春秋》更能切合道德公理的了。"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "《公羊傳》,約公元前206年– 公元9年",
      "roman": "Jūnzǐ héwèi wéi “Chūnqiū”? Bō luànshì, fǎn zhū zhèng, mò jìn zhū “Chūnqiū”.",
      "text": "君子曷为为《春秋》?拨乱世,反诸正,莫近诸《春秋》。",
      "translation": "孔子為何撰寫《春秋》?為了扭轉亂世,以善良和正義糾正它,沒有比《春秋》更能切合道德公理的了。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《公羊傳·哀公十四年》:",
  "forms": [
    {
      "form": "拨乱反正",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
          "roman": "Hàn xīng, bōluànfǎnzhèng, rì bù xiá jǐ, yóu mìng Shūsūn Tōng zhì lǐyí, yǐ zhèng jūnchén zhī wèi.",
          "text": "漢興,撥亂反正,日不暇給,猶命叔孫通制禮儀,以正君臣之位。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "《漢書》,約公元1世紀",
          "roman": "Hàn xīng, bōluànfǎnzhèng, rì bù xiá jǐ, yóu mìng Shūsūn Tōng zhì lǐyí, yǐ zhèng jūnchén zhī wèi.",
          "text": "汉兴,拨乱反正,日不暇给,犹命叔孙通制礼仪,以正君臣之位。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "除去禍亂,歸於正道"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bōluànfǎnzhèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "but⁶ lyun⁶ faan² zing³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bōluànfǎnzhèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "boluànfǎnjhèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "po¹-luan⁴-fan³-chêng⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bwō-lwàn-fǎn-jèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "boluannfaanjenq"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "болуаньфаньчжэн (boluanʹfanʹčžɛn)"
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ⁵⁵ lu̯än⁵¹ fän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "but⁶ lyun⁶ faan² zing³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "buht lyuhn fáan jing"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "but⁹ lyn⁶ faan² dzing³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bud⁶ lün⁶ fan² jing³"
    },
    {
      "ipa": "/puːt̚² lyːn²² faːn³⁵ t͡sɪŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "pat lwanH phjon|pjonX tsyengH"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*pˤat [r]ˤo[n]-s Cə.panʔ teŋ-s/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*paːd roːns pʰan|panʔ tjeŋs/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "word": "撥亂反治"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "word": "拨乱反治"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "word": "返正撥亂"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "word": "返正拨乱"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "撥亂反正"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.