"挨拶" meaning in 漢語

See 挨拶 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˀaɪ̯⁵⁵ t͡sä⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Mainland-China, Sinological-IPA], /ˀaɪ̯⁵⁵ t͡sä³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 挨匝
  1. 形容人群擁擠 Tags: literary
    Sense id: zh-挨拶-zh-adj-BzmArRCN Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語書面用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 挨挨拶拶 (āi'āizāzā)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「拶」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「挨」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "āi'āizāzā",
      "word": "挨挨拶拶"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "挨匝"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "ref": "宋·葛長庚《海瓊集·鶴林問道篇》",
          "roman": "Xīzhě tiānzǐ dēngfēng Tàishān, qíshí shìshù áizā, dú zhào yī xiànwèi xíng jiào ér qián, hū yuē: “Guānrén lái!” Zhòng jiē mǐrán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "昔者天子登封泰山,其時士庶挨拶,獨召一縣尉行轎而前,呼曰:「官人來!」眾皆靡然。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "ref": "宋·葛長庚《海瓊集·鶴林問道篇》",
          "roman": "Xīzhě tiānzǐ dēngfēng Tàishān, qíshí shìshù áizā, dú zhào yī xiànwèi xíng jiào ér qián, hū yuē: “Guānrén lái!” Zhòng jiē mǐrán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "昔者天子登封泰山,其时士庶挨拶,独召一县尉行轿而前,呼曰:「官人来!」众皆靡然。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容人群擁擠"
      ],
      "id": "zh-挨拶-zh-adj-BzmArRCN",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aiza"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ai¹-tsa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āi-dzā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "aitza"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "айцза (ajcza)"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵⁵ t͡sä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aizá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ai¹-tsa²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āi-dzá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "aitzar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "айцза (ajcza)"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵⁵ t͡sä³⁵/",
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "'eajX|'ojX tswat"
    }
  ],
  "word": "挨拶"
}
{
  "categories": [
    "中古漢語形容詞",
    "中古漢語詞元",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "帶「拶」的漢語詞",
    "帶「挨」的漢語詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "āi'āizāzā",
      "word": "挨挨拶拶"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "挨匝"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語書面用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "ref": "宋·葛長庚《海瓊集·鶴林問道篇》",
          "roman": "Xīzhě tiānzǐ dēngfēng Tàishān, qíshí shìshù áizā, dú zhào yī xiànwèi xíng jiào ér qián, hū yuē: “Guānrén lái!” Zhòng jiē mǐrán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "昔者天子登封泰山,其時士庶挨拶,獨召一縣尉行轎而前,呼曰:「官人來!」眾皆靡然。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              15
            ]
          ],
          "ref": "宋·葛長庚《海瓊集·鶴林問道篇》",
          "roman": "Xīzhě tiānzǐ dēngfēng Tàishān, qíshí shìshù áizā, dú zhào yī xiànwèi xíng jiào ér qián, hū yuē: “Guānrén lái!” Zhòng jiē mǐrán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "昔者天子登封泰山,其时士庶挨拶,独召一县尉行轿而前,呼曰:「官人来!」众皆靡然。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容人群擁擠"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizá"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aiza"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ai¹-tsa¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āi-dzā"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "aitza"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "айцза (ajcza)"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵⁵ t͡sä⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Mainland-China",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "āizá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄞ ㄗㄚˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "aizá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ai¹-tsa²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "āi-dzá"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "aitzar"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "айцза (ajcza)"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵⁵ t͡sä³⁵/",
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "'eajX|'ojX tswat"
    }
  ],
  "word": "挨拶"
}

Download raw JSONL data for 挨拶 meaning in 漢語 (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.