"影影綽綽" meaning in 漢語

See 影影綽綽 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɪŋ³⁵ jɪŋ³⁵ t͡sʰœːk̚³ t͡sʰœːk̚³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 影影绰绰 [Simplified-Chinese]
  1. 隱隱約約、模糊不真切的樣子
    Sense id: zh-影影綽綽-zh-adj-Im0ulWHf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb

IPA: /iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɪŋ³⁵ jɪŋ³⁵ t͡sʰœːk̚³ t͡sʰœːk̚³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 影影绰绰 [Simplified-Chinese]
  1. 隱約
    Sense id: zh-影影綽綽-zh-adv-97VTUpeD Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「影」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「綽」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語重疊詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "影影绰绰",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "隱隱約約、模糊不真切的樣子"
      ],
      "id": "zh-影影綽綽-zh-adj-Im0ulWHf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò [實際讀音:yíngyǐngchuòchuò]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻo⁴-chʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chwò-chwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchuohchuoh"
    },
    {
      "roman": "inʺinčočo",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчочо"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo [實際讀音:yíngyǐngchāochāo]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchaochao"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻao¹-chʻao¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chāu-chāu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchauchau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "roman": "inʺinčaočao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчаочао"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yíng yíng cheuk cheuk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² tsoek⁸ tsoek⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ying² ying² cêg³ cêg³"
    },
    {
      "ipa": "/jɪŋ³⁵ jɪŋ³⁵ t͡sʰœːk̚³ t͡sʰœːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "影影綽綽"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「影」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「綽」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語重疊詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "影影绰绰",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              97,
              113
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Wǒ yǒu jù huà yào duì nǐ shuō: wǒ bùzhī zěnde, dàn méirén zài fáng lǐ, xīnzhōng zhǐ hàipà, qiàsì yǐngyǐngchuòchuò yǒu rén zài gēnqián yībān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "我有句話要對你說:我不知怎的,但沒人在房裡,心中只害怕,恰似影影綽綽有人在跟前一般。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              97,
              113
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Wǒ yǒu jù huà yào duì nǐ shuō: wǒ bùzhī zěnde, dàn méirén zài fáng lǐ, xīnzhōng zhǐ hàipà, qiàsì yǐngyǐngchuòchuò yǒu rén zài gēnqián yībān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "我有句话要对你说:我不知怎的,但没人在房里,心中只害怕,恰似影影绰绰有人在跟前一般。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              59
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "北京話"
          ],
          "ref": "2000年,梁左、梁欢,《闲人马大姐》,第7集",
          "roman": "wǒ ne yī xiàbānr gāng jìn hútòng kǒur, jiù yǐngyǐngchāochāo qiáo jiàn 2 hàor běi fáng, fáng shang, yǒu yī rén",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "我呢一下班兒剛進衚衕口兒,就影影綽綽瞧見2號兒北房,房上,有一人",
          "translation": "我一下班,剛進到巷口,就隱約看到2號樓的北房,屋頂上有一個人"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              59
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "北京話"
          ],
          "ref": "2000年,梁左、梁欢,《闲人马大姐》,第7集",
          "roman": "wǒ ne yī xiàbānr gāng jìn hútòng kǒur, jiù yǐngyǐngchāochāo qiáo jiàn 2 hàor běi fáng, fáng shang, yǒu yī rén",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "我呢一下班儿刚进胡同口儿,就影影绰绰瞧见2号儿北房,房上,有一人",
          "translation": "我一下班,剛進到巷口,就隱約看到2號樓的北房,屋頂上有一個人"
        }
      ],
      "glosses": [
        "隱約"
      ],
      "id": "zh-影影綽綽-zh-adv-97VTUpeD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò [實際讀音:yíngyǐngchuòchuò]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻo⁴-chʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chwò-chwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchuohchuoh"
    },
    {
      "roman": "inʺinčočo",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчочо"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo [實際讀音:yíngyǐngchāochāo]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchaochao"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻao¹-chʻao¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chāu-chāu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchauchau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "roman": "inʺinčaočao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчаочао"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yíng yíng cheuk cheuk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² tsoek⁸ tsoek⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ying² ying² cêg³ cêg³"
    },
    {
      "ipa": "/jɪŋ³⁵ jɪŋ³⁵ t͡sʰœːk̚³ t͡sʰœːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "影影綽綽"
}
{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "帶「影」的漢語詞",
    "帶「綽」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語副詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元",
    "漢語重疊詞",
    "粵語副詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "影影绰绰",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "形容詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "隱隱約約、模糊不真切的樣子"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò [實際讀音:yíngyǐngchuòchuò]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻo⁴-chʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chwò-chwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchuohchuoh"
    },
    {
      "roman": "inʺinčočo",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчочо"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo [實際讀音:yíngyǐngchāochāo]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchaochao"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻao¹-chʻao¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chāu-chāu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchauchau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "roman": "inʺinčaočao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчаочао"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yíng yíng cheuk cheuk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² tsoek⁸ tsoek⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ying² ying² cêg³ cêg³"
    },
    {
      "ipa": "/jɪŋ³⁵ jɪŋ³⁵ t͡sʰœːk̚³ t͡sʰœːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "影影綽綽"
}

{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話形容詞",
    "官話詞元",
    "帶「影」的漢語詞",
    "帶「綽」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語副詞",
    "漢語形容詞",
    "漢語詞元",
    "漢語重疊詞",
    "粵語副詞",
    "粵語形容詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "影影绰绰",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              97,
              113
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Wǒ yǒu jù huà yào duì nǐ shuō: wǒ bùzhī zěnde, dàn méirén zài fáng lǐ, xīnzhōng zhǐ hàipà, qiàsì yǐngyǐngchuòchuò yǒu rén zài gēnqián yībān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "我有句話要對你說:我不知怎的,但沒人在房裡,心中只害怕,恰似影影綽綽有人在跟前一般。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              97,
              113
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              34
            ]
          ],
          "ref": "《金瓶梅》,約公元1610年",
          "roman": "Wǒ yǒu jù huà yào duì nǐ shuō: wǒ bùzhī zěnde, dàn méirén zài fáng lǐ, xīnzhōng zhǐ hàipà, qiàsì yǐngyǐngchuòchuò yǒu rén zài gēnqián yībān.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "我有句话要对你说:我不知怎的,但没人在房里,心中只害怕,恰似影影绰绰有人在跟前一般。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              59
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "北京話"
          ],
          "ref": "2000年,梁左、梁欢,《闲人马大姐》,第7集",
          "roman": "wǒ ne yī xiàbānr gāng jìn hútòng kǒur, jiù yǐngyǐngchāochāo qiáo jiàn 2 hàor běi fáng, fáng shang, yǒu yī rén",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "我呢一下班兒剛進衚衕口兒,就影影綽綽瞧見2號兒北房,房上,有一人",
          "translation": "我一下班,剛進到巷口,就隱約看到2號樓的北房,屋頂上有一個人"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              43,
              59
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              14
            ]
          ],
          "raw_tags": [
            "北京話"
          ],
          "ref": "2000年,梁左、梁欢,《闲人马大姐》,第7集",
          "roman": "wǒ ne yī xiàbānr gāng jìn hútòng kǒur, jiù yǐngyǐngchāochāo qiáo jiàn 2 hàor běi fáng, fáng shang, yǒu yī rén",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "我呢一下班儿刚进胡同口儿,就影影绰绰瞧见2号儿北房,房上,有一人",
          "translation": "我一下班,剛進到巷口,就隱約看到2號樓的北房,屋頂上有一個人"
        }
      ],
      "glosses": [
        "隱約"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò [實際讀音:yíngyǐngchuòchuò]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchuòchuò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻo⁴-chʻo⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chwò-chwò"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchuohchuoh"
    },
    {
      "roman": "inʺinčočo",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчочо"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʰu̯ɔ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchāochāo [實際讀音:yíngyǐngchāochāo]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄥˇ ㄧㄥˇ ㄔㄠ ㄔㄠ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐngyǐngchaochao"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ying³-ying³-chʻao¹-chʻao¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐng-yǐng-chāu-chāu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiingyiingchauchau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "roman": "inʺinčaočao",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "инъинчаочао"
    },
    {
      "ipa": "/iŋ²¹⁴⁻³⁵ iŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "北京話"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² coek³ coek³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yíng yíng cheuk cheuk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jing² jing² tsoek⁸ tsoek⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ying² ying² cêg³ cêg³"
    },
    {
      "ipa": "/jɪŋ³⁵ jɪŋ³⁵ t͡sʰœːk̚³ t͡sʰœːk̚³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "影影綽綽"
}

Download raw JSONL data for 影影綽綽 meaning in 漢語 (9.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.