See 張家口 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「口」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「家」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「張」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "Chanchiakō", "word": "チャンチアコウ" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "Jangjakeou", "word": "장자커우" }, { "lang": "滿語", "lang_code": "mnc", "roman": "jang giya keo", "word": "ᠵᠠᠩ\nᡤᡳᠶᠠ\nᡴᡝᠣ" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "Chōkakō", "ruby": [ [ "張", "ちょう" ], [ "家", "か" ], [ "口", "こう" ] ], "word": "張家口" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "Janggagu", "word": "장가구(張家口)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "張家口", "word": "Trương Gia Khẩu" } ], "etymology_text": "名稱來自1429年張文在此建設堡壘而來。", "forms": [ { "form": "张家口", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "name", "pos_title": "專有名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語 河北城市", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(~市) 地級市名,位於中國河北" ], "id": "zh-張家口-zh-name-OdvMptX9" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāngjiākǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄤ ㄐㄧㄚ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zoeng¹ gaa¹ hau²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāngjiākǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄤ ㄐㄧㄚ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Jhangjiakǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chang¹-chia¹-kʻou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Jāng-jyā-kǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Jangjiakoou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чжанцзякоу (Čžanczjakou)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhāngjiākǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄤ ㄐㄧㄚ ㄎㄡˇㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhangjiakǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chang¹-chia¹-kʻou³-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "jāng-jyā-kǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jangjiakooul" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "чжанцзякоур (čžanczjakour)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ kʰɤʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zoeng¹ gaa¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jēung gā háu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzoeng¹ gaa¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zêng¹ ga¹ heo²" }, { "ipa": "/t͡sœːŋ⁵⁵ kaː⁵⁵ hɐu̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "張垣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "张垣" } ], "word": "張家口" }
{ "categories": [ "官話專有名詞", "官話詞元", "帶「口」的漢語詞", "帶「家」的漢語詞", "帶「張」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語專有名詞", "漢語詞元", "粵語專有名詞", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "Chanchiakō", "word": "チャンチアコウ" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "Jangjakeou", "word": "장자커우" }, { "lang": "滿語", "lang_code": "mnc", "roman": "jang giya keo", "word": "ᠵᠠᠩ\nᡤᡳᠶᠠ\nᡴᡝᠣ" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "Chōkakō", "ruby": [ [ "張", "ちょう" ], [ "家", "か" ], [ "口", "こう" ] ], "word": "張家口" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "Janggagu", "word": "장가구(張家口)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "張家口", "word": "Trương Gia Khẩu" } ], "etymology_text": "名稱來自1429年張文在此建設堡壘而來。", "forms": [ { "form": "张家口", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "name", "pos_title": "專有名詞", "senses": [ { "categories": [ "漢語 河北城市" ], "glosses": [ "(~市) 地級市名,位於中國河北" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāngjiākǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄤ ㄐㄧㄚ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zoeng¹ gaa¹ hau²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāngjiākǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄤ ㄐㄧㄚ ㄎㄡˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Jhangjiakǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chang¹-chia¹-kʻou³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Jāng-jyā-kǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Jangjiakoou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чжанцзякоу (Čžanczjakou)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhāngjiākǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄤ ㄐㄧㄚ ㄎㄡˇㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhangjiakǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chang¹-chia¹-kʻou³-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "jāng-jyā-kǒur" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jangjiakooul" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "чжанцзякоур (čžanczjakour)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵ kʰɤʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zoeng¹ gaa¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jēung gā háu" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzoeng¹ gaa¹ hau²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zêng¹ ga¹ heo²" }, { "ipa": "/t͡sœːŋ⁵⁵ kaː⁵⁵ hɐu̯³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "張垣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "张垣" } ], "word": "張家口" }
Download raw JSONL data for 張家口 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.