See 小小不言 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「小」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「言」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語口語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《官场现形记》第四四回", "roman": "Wǒ tóng nǐ lǎoshí shuō: bǐcǐ gù jiāoqíng, liú ge liǎn, xiǎoxiǎobùyán de shìqíng, wǒ yě bù zhuījiū le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我同你老實説:彼此顧交情,留個臉,小小不言的事情,我也不追究了。" }, { "ref": "《官场现形记》第四四回", "roman": "Wǒ tóng nǐ lǎoshí shuō: bǐcǐ gù jiāoqíng, liú ge liǎn, xiǎoxiǎobùyán de shìqíng, wǒ yě bù zhuījiū le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我同你老实说:彼此顾交情,留个脸,小小不言的事情,我也不追究了。" } ], "glosses": [ "微不足道,細微。" ], "id": "zh-小小不言-zh-adj-t1sPImV7", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoxiǎobùyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoxiǎobùyán [實際讀音:xiáoxiǎobùyán]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siǎosiǎobùyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiao³-hsiao³-pu⁴-yen²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syǎu-syǎu-bù-yán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheausheaubuyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сяосяобуянь (sjaosjaobujanʹ)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ jɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "小小不言" }
{ "categories": [ "官話形容詞", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「小」的漢語詞", "帶「言」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語形容詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "漢語口語詞" ], "examples": [ { "ref": "《官场现形记》第四四回", "roman": "Wǒ tóng nǐ lǎoshí shuō: bǐcǐ gù jiāoqíng, liú ge liǎn, xiǎoxiǎobùyán de shìqíng, wǒ yě bù zhuījiū le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "我同你老實説:彼此顧交情,留個臉,小小不言的事情,我也不追究了。" }, { "ref": "《官场现形记》第四四回", "roman": "Wǒ tóng nǐ lǎoshí shuō: bǐcǐ gù jiāoqíng, liú ge liǎn, xiǎoxiǎobùyán de shìqíng, wǒ yě bù zhuījiū le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "我同你老实说:彼此顾交情,留个脸,小小不言的事情,我也不追究了。" } ], "glosses": [ "微不足道,細微。" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoxiǎobùyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiǎoxiǎobùyán [實際讀音:xiáoxiǎobùyán]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "siǎosiǎobùyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiao³-hsiao³-pu⁴-yen²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syǎu-syǎu-bù-yán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheausheaubuyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сяосяобуянь (sjaosjaobujanʹ)" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ jɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "小小不言" }
Download raw JSONL data for 小小不言 meaning in 漢語 (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.