"安步當車" meaning in 漢語

See 安步當車 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻⁵³ tɑŋ⁵¹ t͡ɕy⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻⁵³ tɑŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA] Forms: 安步当车 [Simplified-Chinese]
Etymology: 源自《戰國策·齊策四》:
  1. 形容不著急、不慌忙
    Sense id: zh-安步當車-zh-phrase-8F6~Wg6V
  2. 安貧節儉 Tags: figuratively
    Sense id: zh-安步當車-zh-phrase-Ke0wRR0B
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「安」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「步」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「當」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「車」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chù yuàn dé guī, wǎn shí yǐ dāng ròu, ānbù yǐ dāngchē, wúzuì yǐ dāng guì, qīngjìng zhēnzhèng yǐ zì yú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "斶願得歸,晚食以當肉,安步以當車,無罪以當貴,清靜貞正以自虞。"
    },
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chù yuàn dé guī, wǎn shí yǐ dāng ròu, ānbù yǐ dāngchē, wúzuì yǐ dāng guì, qīngjìng zhēnzhèng yǐ zì yú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自《戰國策·齊策四》:",
  "forms": [
    {
      "form": "安步当车",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "慢慢的走,當作乘車",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "形容不著急、不慌忙"
      ],
      "id": "zh-安步當車-zh-phrase-8F6~Wg6V"
    },
    {
      "glosses": [
        "安貧節儉"
      ],
      "id": "zh-安步當車-zh-phrase-Ke0wRR0B",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngchē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄔㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "anbùdàngjyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "an¹-pu⁴-tang⁴-chü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "ān-bù-dàng-jyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "anbuhdanqjiu"
    },
    {
      "roman": "anʹbudanczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "аньбуданцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻⁵³ tɑŋ⁵¹ t͡ɕy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngchē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄔㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "anbùdàngche"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "an¹-pu⁴-tang⁴-chʻê¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "ān-bù-dàng-chē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "anbuhdanqche"
    },
    {
      "roman": "anʹbudančɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "аньбуданчэ"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻⁵³ tɑŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "安步當車"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「安」的漢語詞",
    "帶「步」的漢語詞",
    "帶「當」的漢語詞",
    "帶「車」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chù yuàn dé guī, wǎn shí yǐ dāng ròu, ānbù yǐ dāngchē, wúzuì yǐ dāng guì, qīngjìng zhēnzhèng yǐ zì yú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "斶願得歸,晚食以當肉,安步以當車,無罪以當貴,清靜貞正以自虞。"
    },
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chù yuàn dé guī, wǎn shí yǐ dāng ròu, ānbù yǐ dāngchē, wúzuì yǐ dāng guì, qīngjìng zhēnzhèng yǐ zì yú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自《戰國策·齊策四》:",
  "forms": [
    {
      "form": "安步当车",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "慢慢的走,當作乘車",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "形容不著急、不慌忙"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "安貧節儉"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngchē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄔㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngjū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄐㄩ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "anbùdàngjyu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "an¹-pu⁴-tang⁴-chü¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "ān-bù-dàng-jyū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "anbuhdanqjiu"
    },
    {
      "roman": "anʹbudanczjuj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "аньбуданцзюй"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻⁵³ tɑŋ⁵¹ t͡ɕy⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ānbùdàngchē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄢ ㄅㄨˋ ㄉㄤˋ ㄔㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "anbùdàngche"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "an¹-pu⁴-tang⁴-chʻê¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "ān-bù-dàng-chē"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "anbuhdanqche"
    },
    {
      "roman": "anʹbudančɛ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "аньбуданчэ"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵⁵ pu⁵¹⁻⁵³ tɑŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰɤ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "安步當車"
}

Download raw JSONL data for 安步當車 meaning in 漢語 (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.